जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
ततः सविद्युत्स्यनितै: सेन्द्रायुधपुरोगमै: । आवृतं गगन मेघैर्बलाकापड्क्तिहासिभि:,उस समय बकपंक्तियोंके व्याजसे हास्यकी छटा बिखेरनेवाले बादलोंने बिजलीकी चमक, गड़गड़ाहट और इन्द्रधनुषके साथ समूचे आकाशको ढक लिया
tataḥ savidyut-syanitaiḥ sendrāyudha-purogamaiḥ | āvṛtaṃ gaganaṃ meghair balākā-paṅkti-hāsibhiḥ ||
তখন বিদ্যুৎঝলক, গর্জন এবং অগ্রে ইন্দ্রধনু নিয়ে মেঘে সমগ্র আকাশ আচ্ছন্ন হল; আর বকের সারি যেন ছলনাময় হাস্যরশ্মি ছড়িয়ে দিল।
वैशम्पायन उवाच
The verse is primarily descriptive rather than didactic: it underscores how the natural world mirrors grandeur and order—power (thunder and lightning) appearing together with beauty (rainbow) and gentle playfulness (crane-flocks). In Mahābhārata-style narration, such imagery often frames events with a sense of cosmic significance.
The narrator describes a sudden atmospheric change: clouds fill the sky, accompanied by lightning, thunder, and a rainbow, while lines of cranes add a lively, almost humorous charm—setting the scene and intensifying the mood for the surrounding episode.