Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

कर्मणा मनसा वाचा ब्रह्म सम्पद्यते तदा यदा परान्न बिभेति परे चास्मान्न बिभ्यति

karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā yadā parānna bibheti pare cāsmānna bibhyati

কর্মে, মনে ও বাক্যে তখনই ব্রহ্ম-অবস্থা লাভ হয়, যখন সে কারও ভয় করে না এবং অন্যেরাও তাকে ভয় করে না। পাশ-বন্ধন অপসারিত হয়ে পতিতে স্থিত হলে পশু-আত্মার শুদ্ধতা এই নির্ভয়তাতেই প্রকাশ পায়।

कर्मणाby action/deeds
कर्मणा:
मनसाby mind/intent
मनसा:
वाचाby speech/words
वाचा:
ब्रह्मBrahman/the Supreme Reality
ब्रह्म:
सम्पद्यतेis attained/is realized
सम्पद्यते:
तदाthen/at that time
तदा:
यदाwhen
यदा:
परान्others
परान्:
not
:
बिभेतिfears
बिभेति:
परेothers/people
परे:
and
:
अस्मात्from him/from me (here: from the aspirant)
अस्मात्:
not
:
बिभ्यतिare afraid
बिभ्यति:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context)

FAQs

It frames true Shiva-bhakti as inner and outer purification—deed, thought, and speech—culminating in fearlessness, a key mark of worship that has matured beyond ritual into realized steadiness.

By implying Brahman-realization as fearlessness, it points to Shiva as Pati—the supreme, non-dual ground—whose grace dissolves pāśa (bondage) so the paśu no longer lives in fear or causes fear.

It highlights Pāśupata-style sādhana of tri-karaṇa-śuddhi (purity of body, mind, and speech) and ahiṃsā-based fearlessness—an inner yoga that validates and completes external Linga-pūjā.