मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
ब्रह्मविष्णुमहेशानां तथान्येषां निकेतनम् सर्वभोगयुतं पुण्यं दीर्घिकाभिर्नगोत्तमम्
brahmaviṣṇumaheśānāṃ tathānyeṣāṃ niketanam sarvabhogayutaṃ puṇyaṃ dīrghikābhirnagottamam
সেটি ব্রহ্মা, বিষ্ণু ও মহেশ এবং অন্যান্য দেবগণের পবিত্র নিবাস। সর্বমঙ্গলময়, পুণ্যপ্রদ, সকল শুভ ভোগে সমৃদ্ধ এবং দীর্ঘ পবিত্র দীঘি-সরোবর দ্বারা শোভিত সেই শ্রেষ্ঠ পর্বত।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; contextual attribution)
By praising the deity-filled sacred mountain as supremely meritorious and prosperity-bestowing, the verse frames such a tirtha as a fit locus for Śiva-upāsanā—where puṇya accumulates and obstacles (pāśa) are weakened, supporting Linga-pūjā and vrata.
Śiva is named as Maheśa alongside Brahmā and Viṣṇu, indicating his sovereign status (Pati) and his pervasion of sacred space; the abode’s holiness points to Śiva-tattva as that which sanctifies, grants auspiciousness, and uplifts the paśu toward freedom from bondage.
The verse implicitly highlights tirtha-sevā—residing at or visiting a sacred mountain with lakes for snāna, japa, and Linga-archana—practices aligned with Pāśupata-oriented purification and merit-generation in a consecrated environment.