एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
मेण्ढ्रेणोर्ध्वेन महता नर्दमानो ऽतिभैरवम् कः खल्वेष पुमान् विष्णो तेजोराशिर् महाद्युतिः
meṇḍhreṇordhvena mahatā nardamāno 'tibhairavam kaḥ khalveṣa pumān viṣṇo tejorāśir mahādyutiḥ
অতিভয়ংকর গর্জনে, মহৎ ঊর্ধ্বস্থিত বীর্যশক্তি নিয়ে বিষ্ণু বললেন—“এ ব্যক্তি কে? এ তো তেজের রাশি, মহাদ্যুতিতে দীপ্ত!”
Suta (narrating); internal exclamation attributed to Vishnu within the Linga-manifestation episode
It frames the Linga as a manifestation of overwhelming tejas (divine luminosity) that even Viṣṇu confronts with awe—supporting Linga-pūjā as worship of the transcendent Pati appearing as the jyotir-linga.
By calling the presence a “tejorāśi” (mass of splendor) and “mahādyuti” (immense radiance), the verse points to Shiva-tattva as self-luminous, beyond ordinary form—knowable through revelation rather than mere intellectual grasp.
The immediate takeaway is contemplative upāsanā on Shiva as jyoti (inner and outer light): a Pāśupata-oriented recognition that the pashu (individual soul) must turn from fear and ego toward surrender to the Pati revealed as pure tejas.