Shloka 12

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

महतो ब्रह्मवायू च जज्ञाते खाभिमानिनौ / तस्य संवत्सरात्पश्चाद्यमलौ संबभूवतुः

mahato brahmavāyū ca jajñāte khābhimāninau / tasya saṃvatsarātpaścādyamalau saṃbabhūvatuḥ

মহান্ তত্ত্ব থেকে ব্রহ্মা ও বায়ু জন্ম নিলেন—যাঁরা ‘খ’ (আকাশ)-এর অধিষ্ঠাতা ও অভিমানী। তার এক বৎসর অতিবাহিত হলে দুই যমের আবির্ভাব হল।

महतःof Mahat
महतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ब्रह्म-वायूBrahmā and Vāyu
ब्रह्म-वायू:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
जज्ञातेwere born/arose
जज्ञाते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद
ख-अभिमानिनौpresiding over space (kha)
ख-अभिमानिनौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootख (प्रातिपदिक) + अभिमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (खे अभिमानिनौ = presiding over space)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संवत्सरात्after a year
संवत्सरात्:
Apādāna (अपादान/Temporal source)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कालवाचक (after a year)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
यमलौthe pair/twins
यमलौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण (twin/pair)
संबभूवतुःcame into being/arose
संबभूवतुः:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: From Mahat arise presiding deities (Brahmā, Vāyu) associated with space/ether-identification; temporal sequencing (‘after one year’) introduces ordered manifestation culminating in Yama-powers.

Vedantic Theme: Tattva-to-devatā mapping: subtle principles express as cosmic intelligences; kāla (time) as organizer of manifestation.

Application: Use the sequence as a contemplative map: trace from subtle intellect (mahat) to functional forces (vāyu) and moral order (yama) to understand how inner cognition links to ethical consequence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.4.11 (Mahat’s origin); Garuda Purana Pretakalpa sections on Yama and judgment (general internal thematic link)

B
Brahma
V
Vayu
Y
Yama
M
Mahat
K
Kha (Akasha/Space)

FAQs

This verse frames Yama as a cosmic function arising in the creation sequence, supporting the Purana’s later teachings on death, judgement, and moral accountability.

By placing Yama within cosmic origins, it implies that post-death governance is not arbitrary but part of an ordered universe—preparing the reader for descriptions of Yama’s realm and karmic outcomes.

Live with ethical discipline (dharma) and awareness of consequences, since the text presents moral order and post-death adjudication as built into the structure of reality.