Shloka 33

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

तेषां जन्म स्वस्थमाहुर्महान्तो महत्फलं चास्ति तथैव तेषाम् / सोष्णीषकञ्चुकयुताश्च हरेः कथां वै शृण्वन्ति येपि च पठन्ति सदैव मर्त्याः

teṣāṃ janma svasthamāhurmahānto mahatphalaṃ cāsti tathaiva teṣām / soṣṇīṣakañcukayutāśca hareḥ kathāṃ vai śṛṇvanti yepi ca paṭhanti sadaiva martyāḥ

মহর্ষিগণ বলেন—এদের জন্ম সুস্থ ও মঙ্গলময়, এবং তারা মহৎ আধ্যাত্মিক ফল লাভ করে। যারা পাগড়ি ও উপবস্ত্র পরিধান করে সদা হরির কথা শ্রবণ ও পাঠ করে, সেই মর্ত্যরা পরম কল্যাণ পায়।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध (of them)
जन्मbirth
जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (topic)
स्वस्थम्sound/wholesome
स्वस्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of जन्म)
आहुःsay
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महान्तःthe great ones
महान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ (subject of आहुः)
महत्-फलम्great fruit/result
महत्-फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (subject of अस्ति)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
स-उष्णीष-कञ्चुक-युताःwearing a turban and a coat
स-उष्णीष-कञ्चुक-युताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउष्णीष (प्रातिपदिक) + कञ्चुक (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) 'युत', पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of मर्त्याः/ये)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध
कथाम्story/discourse
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of शृण्वन्ति/पठन्ति)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शृण्वन्तिhear
शृण्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ (subject of शृण्वन्ति/पठन्ति)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पठन्तिrecite/read
पठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ (apposition to ये)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Satata-śravaṇa and pāṭha of Hari-kathā yields ārogya-like well-being in birth and ‘mahat-phala’ (great spiritual fruit).

Vedantic Theme: Bhakti as a purifying sādhana that refines antaḥkaraṇa and supports sattva, preparing for jñāna and liberation.

Application: Maintain a daily practice of listening to/reciting Viṣṇu-kathā with decorum and steadiness; treat it as a vrata-like discipline rather than occasional inspiration.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Ācāra sections): recurring praise of śravaṇa–kīrtana of Viṣṇu-nāma and Purāṇa-pāṭha as mahāpuṇya; Garuda Purana (Preta-related passages): emphasis that remembrance of Viṣṇu supports the soul’s auspicious course

H
Hari (Vishnu)
M
Mahantas (sages)
M
Mortals (martyas)

FAQs

This verse states that continual listening to and recitation of Hari’s sacred narratives yields “great fruit,” leading to a wholesome, well-established life and strong spiritual merit.

Rather than describing punishments, it highlights a preventative path: cultivating devotion and merit through Hari-kathā, which supports auspicious life conditions and strengthens one’s spiritual trajectory.

Maintain a daily practice of respectful listening/reading of Vishnu-oriented scripture or discourse, treating it as a regular discipline that builds ethical steadiness and spiritual merit.