Shloka 7

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

उद्धताश्च यतो यूयं मानुषीं योनिमाप्स्यथ / तत्र स्वभर्तृसंयोगमवाप्स्यथ खगेश्वर

uddhatāśca yato yūyaṃ mānuṣīṃ yonimāpsyatha / tatra svabhartṛsaṃyogamavāpsyatha khageśvara

যেহেতু তোমরা উদ্ধত হয়েছ, তাই তোমরা মানবযোনি লাভ করবে; এবং সেখানে, হে খগেশ্বর, নিজ নিজ স্বামীর সঙ্গে মিলন পাবে।

उद्धताःarrogant
उद्धताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यतःsince/because
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal particle: 'since/because')
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
मानुषीम्human
मानुषीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
योनिम्womb/birth
योनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्स्यथyou will obtain/attain
आप्स्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्व-भर्तृ-संयोगम्union with your own husband
स्व-भर्तृ-संयोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भर्तृ (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—स्वस्य भर्तुः संयोगः (षष्ठी-तत्पुरुष; बहुपदसमास)
अवाप्स्यथyou will obtain
अवाप्स्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
खग-ईश्वरO lord of birds
खग-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—खगानाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (narrating/instructing Garuda)

Concept: Pride precipitates descent; karmic consequence can include both suffering (fall) and structured restoration (reunion).

Vedantic Theme: Saṃsāra as karmaphala; the jīva’s embodied condition arises from vāsanā and egoic error.

Application: Treat setbacks as karmic feedback; respond with humility and corrective action rather than resentment.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: transition (from celestial to human realm)

Related Themes: Garuda Purana 3.17.6 (cause: arrogance); Garuda Purana 3.17.8 (subsequent actions at Meru)

G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

The verse links a specific fault—arrogance—to a concrete karmic result: taking birth in a human womb, showing that moral qualities shape future embodiment.

It implies continuity of consequence across lives: conduct (such as pride) conditions the next birth, indicating the soul’s journey proceeds through rebirth according to karma.

Cultivate humility and self-restraint; reducing pride is presented as a way to prevent painful karmic reversals and to live more dharmically.