Shloka 4

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

पुरा कृतयुगे वीन्द्र रुद्रभार्या च पार्वती / इन्द्रभार्या शची देवी यम भार्याच शामला

purā kṛtayuge vīndra rudrabhāryā ca pārvatī / indrabhāryā śacī devī yama bhāryāca śāmalā

প্রাচীন কৃতযুগে, হে পক্ষিশ্রেষ্ঠ, রুদ্রের পত্নী ছিলেন পার্বতী; ইন্দ্রের পত্নী শচী দেবী; আর যমের পত্নী ছিলেন শ্যামলা।

पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कृत-युगेin the Kṛta Yuga
कृत-युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—कृतं युगम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः)
वीन्द्रO Vīndra
वीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
रुद्र-भार्याRudra's wife
रुद्र-भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—रुद्रस्य भार्या (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इन्द्र-भार्याIndra's wife
इन्द्र-भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—इन्द्रस्य भार्या (षष्ठी-तत्पुरुष)
शचीŚacī
शची:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यमof Yama
यम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (genitival relation; in compound sense), एकवचन (अव्यक्त-विभक्ति; समासपूर्वपद)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
श्यामलाŚyāmalā
श्यामला:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootश्यामला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Cosmic roles are stabilized through divine pairings; relational order mirrors dharmic order.

Vedantic Theme: Īśvara-śakti sambandha (the functional pairing of deity and power within māyā)

Application: Contemplate role-dharma and relational responsibility; avoid destabilizing pride by remembering one’s place in the larger order.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.17.5-8 (Uṣā/Aśvin narrative and Brahmā’s curse)

G
Garuda
R
Rudra (Shiva)
P
Parvati
I
Indra
S
Shachi
Y
Yama
S
Shamala

FAQs

This verse situates Yama within a broader divine household order, introducing associated deities as part of the Purana’s framework for discussing dharma, judgment, and the afterlife administration linked to Yama.

Indirectly: by identifying Yama and his divine context, it prepares the narrative ground for later teachings on judgment, karmic consequences, and the soul’s post-death journey described under Yama’s jurisdiction.

Treat afterlife teachings as grounded in dharma: cultivate ethical conduct and perform prescribed rites with reverence, remembering that karma and cosmic order (represented by Yama) are central themes in the Garuda Purana.