Shloka 18

Viṣṇu as Seed-Cause: Pañcarātra Emanations, Tattva-Unfolding, and the Avatāra Chronology

ततो हरिर्जगृहे श्रीवपुश्च यन्मोहिनीति प्रवदन्ति लोके / उद्वृत्तानां दितिजानां महात्मा सम्यक्तेषां वञ्चयितुं हरिर्बलम्

tato harirjagṛhe śrīvapuśca yanmohinīti pravadanti loke / udvṛttānāṃ ditijānāṃ mahātmā samyakteṣāṃ vañcayituṃ harirbalam

তখন হরি সেই শ্রীময় মনোহর রূপ ধারণ করলেন, যাকে লোক ‘মোহিনী’ বলে; উদ্ধত দিতিপুত্রদের, তারা যথাযথ প্রস্তুত থাকলেও, বিভ্রান্ত করে বঞ্চিত করতে মহাত্মা হরি এই শক্তি গ্রহণ করলেন।

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालार्थक-अव्यय
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगृहेassumed
जगृहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
श्रीवपुःa splendid form
श्रीवपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (श्रिया युक्तं वपुः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
प्रवदन्तिthey call/say
प्रवदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
उद्वृत्तानाम्of the arrogant/excited
उद्वृत्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउद्-वृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘उद्वृत्त’ = उन्मत्त/उद्धत
दितिजानाम्of the Diti-born (Daityas)
दितिजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिति + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष (दितेः जायन्ते इति)
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; हरिणः विशेषणरूपेण
सम्यक्properly/fully
सम्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: properly/completely)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
वञ्चयितुम्to deceive
वञ्चयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), हेत्वर्थ
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बलम्power/strength (as means)
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (पाठान्तर/अर्थ: ‘बलम्’ = बलवान्/बलम् रूपम्)

Suta/Narrator (Purana narrative voice describing Hari’s act)

Concept: Māyā can be wielded by Īśvara as upāya (skillful means) to restrain adharma; arrogance (mada) blinds even the prepared.

Vedantic Theme: Īśvara-māyā: the Lord’s power to project forms for loka-saṅgraha; discernment that appearances can serve higher order.

Application: Do not be intoxicated by confidence; cultivate viveka (discernment). Use diplomacy ethically to prevent harm and protect rightful outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: mythic assembly scene

Related Themes: Garuda Purana 3.15 (Mohinī among avatāra forms)

H
Hari (Vishnu)
M
Mohini
D
Ditijas (Daityas/Asuras)
D
Diti

FAQs

This verse highlights Mohinī as Vishnu’s radiant form of divine māyā used strategically to protect dharma by outmaneuvering the Daityas’ arrogance and disruptive intent.

It presents delusion as a controlled divine instrument: Hari employs māyā not as ignorance, but as purposeful power to restrain pride and restore right order.

Treat beauty, persuasion, and charisma as forces that can be used ethically; avoid arrogance and manipulation, and align personal power with dharma and truthful intent.