Adhyaya 39
Skandha 9 - Devotion & Grace of the GoddessAdhyaya 3934 Verses

Adhyaya 39

Laxmyupakhyana Varnanam

এই অধ্যায়ে ঋষি নারদ ভগবান নারায়ণের কাছে দেবী লক্ষ্মীর উৎপত্তি ও মহিমা বর্ণনা করার অনুরোধ করেন। নারায়ণ জানান যে সৃষ্টির শুরুতে রাসমণ্ডলে পরমাত্মা কৃষ্ণের বাম দিক থেকে এক জ্যোতির্ময়ী দেবী আবির্ভূত হন। তিনি দুই ভাগে বিভক্ত হন: রাধিকা কৃষ্ণকে বরণ করেন এবং মহালক্ষ্মী নারায়ণকে বরণ করে বৈকুণ্ঠে গমন করেন। তিনি স্বর্গলক্ষ্মী, রাজলক্ষ্মী, গৃহলক্ষ্মী ও সুরভি রূপে সর্বত্র বিরাজমান। নারায়ণ, ব্রহ্মা, শিব ও বিষ্ণু সর্বপ্রথম তাঁর পূজা করেন।

Shlokas

Verse 1

लक्ष्म्युपाख्यानवर्णनम् नारद उवाच श्रीमूलप्रकृतेर्देव्या गायत्र्यास्तु निराकृतेः । सावित्रीयमसंवादे श्रुतं वै निर्मलं यशः

লক্ষ্মী-উপাখ্যান বর্ণনা। নারদ বললেন: সাবিত্রী ও যমের সংবাদে আমি নিরাকার মূলপ্রকৃতি দেবী গায়ত্রীর নির্মল যশ শ্রবণ করলাম।

Verse 2

तद्‌गुणोत्कीर्तनं सत्यं मङ्‌गलानां च मङ्‌गलम् । अधुना श्रोतुमिच्छामि लक्ष्म्युपाख्यानमीश्वर

তাঁর গুণকীর্তন সত্য এবং মঙ্গলেরও পরম মঙ্গল। হে ঈশ্বর! এখন আমি লক্ষ্মীর উপাখ্যান শুনতে ইচ্ছা করি।

Verse 3

केनादौ पूजिता सापि किंभूता केन वा पुरा । तद्‌गुणोत्कीर्तनं मह्यं वद वेदविदांवर

সর্বপ্রথমে কে তাঁর পূজা করেছিলেন? তাঁর স্বরূপ কী এবং প্রাচীনকালে কে তাঁর স্তব করেছিলেন? হে বেদবিদ্গণের শ্রেষ্ঠ, আমাকে তাঁর গুণকীর্তন বলুন।

Verse 4

श्रीनारायण उवाच सृष्टेरादौ पुरा ब्रह्मन् कृष्णस्य परमात्मनः । देवी वामांससम्भूता बभूव रासमण्डले

শ্রী নারায়ণ বললেন: হে ব্রহ্মন্, সৃষ্টির আদিতে প্রাচীনকালে পরমাত্মা কৃষ্ণের বাম ভাগ থেকে রাসমণ্ডলে দেবী আবির্ভূত হলেন।

Verse 5

अतीव सुन्दरी श्यामा न्यग्रोधपरिमण्डिता । यथा द्वादशवर्षीया शश्वत्सुस्थिरयौवना

তিনি অত্যন্ত সুন্দরী, শ্যামা এবং ন্যগ্রোধের ন্যায় সুডৌল অঙ্গবিশিষ্ট ছিলেন। তিনি বারো বছরের কন্যার ন্যায় নিত্য স্থির যৌবনসম্পন্না ছিলেন।

Verse 6

श्वेतचम्पकवर्णाभा सुखदृश्या मनोहरा । शरत्पार्वणकोटीन्दुप्रभाप्रच्छादनानना

তাঁর বর্ণ শ্বেত চম্পকের ন্যায় ছিল, তিনি নয়নসুখকর ও মনোহর ছিলেন। তাঁর মুখচ্ছবি কোটি শরৎকালীন পূর্ণিমার চন্দ্রের প্রভাকে ম্লান করে দিচ্ছিল।

Verse 7

शरन्मध्याह्नपद्मानां शोभामोचनलोचना । सा देवी द्विविधा भूता सह सर्वेश्वरेच्छया

তাঁর নেত্রযুগল শরৎকালীন মধ্যাহ্নের পদ্মসমূহের শোভাকে হরণ করছিল। সর্বেশ্বরের ইচ্ছায় সেই দেবী দুই রূপে বিভক্ত হলেন।

Verse 8

स्वीयरूपेण वर्णेन तेजसा वयसा त्विषा । यशसा वाससा कृत्या भूषणेन गुणेन च

সেই দুই রূপ নিজ স্বরূপ, বর্ণ, তেজ, বয়স, কান্তি, যশ, বস্ত্র, কর্ম, অলঙ্কার ও গুণে অভিন্ন ছিল।

Verse 9

स्मितेन वीक्षणेनैव प्रेम्णा वानुनयेन च । तद्वामांसान्महालक्ष्मीर्दक्षिणासांच्च राधिका

হাস্য, দৃষ্টি, প্রেম ও অনুনয়েও তাঁরা সমান ছিলেন। তাঁর বাম ভাগ থেকে মহালক্ষ্মী এবং দক্ষিণ ভাগ থেকে রাধিকা আবির্ভূত হলেন।

Verse 10

राधाऽऽदौ वरयामास द्विभुजञ्च परात्परम् । महालक्ष्मीश्च तत्पश्चाच्चकमे कमनीयकम्

রাধা প্রথমে সেই দ্বিভুজ পরাৎপর প্রভুকে বরণ করলেন। তারপরে মহালক্ষ্মী সেই কমনীয় প্রভুকে কামনা করলেন।

Verse 11

कृष्णस्तद्‌गौरवेणैव द्विधारूपो बभूव ह । दक्षिणांसश्च द्विभुजो वामांसश्च चतुर्भुजः

তাঁদের গৌরবের নিমিত্ত কৃষ্ণ স্বয়ং দুই রূপ ধারণ করলেন। দক্ষিণ অঙ্গ থেকে দ্বিভুজ এবং বাম অঙ্গ থেকে চতুর্ভুজ রূপ হলেন।

Verse 12

चतुर्भुजाय द्विभुजो महालक्ष्मीं ददौ पुरा । लक्ष्यते दृश्यते विश्वं स्निग्धदृष्ट्या ययानिशम्

প্রাচীনকালে দ্বিভুজ কৃষ্ণ মহালক্ষ্মীকে চতুর্ভুজ নারায়ণের হাতে সমর্পণ করলেন। যাঁর স্নিগ্ধ দৃষ্টিতে এই সমগ্র বিশ্ব নিরন্তর রক্ষিত ও পালিত হয়।

Verse 13

देवीभूता च महती महालक्ष्मीश्च सा स्मृता । राधाकान्तश्च द्विभुजो लक्ष्मीकान्तश्चतुर्भुजः

সেই মহান দেবী যিনি আবির্ভূত হয়েছেন তিনি মহালক্ষ্মী নামে স্মৃতা। রাধাকান্ত দ্বিভুজ এবং লক্ষ্মীকান্ত চতুর্ভুজ।

Verse 14

शुद्धसत्त्वस्वरूपा च गोपैर्गोपीभिरावृता । चतुर्भुजश्च वैकुण्ठं प्रययौ पद्मया सह

শুদ্ধসত্ত্বস্বরূপা রাধা গোপ ও গোপীদের দ্বারা পরিবৃতা রইলেন। চতুর্ভুজ ভগবান পদ্মার সাথে বৈকুণ্ঠে গমন করলেন।

Verse 15

सर्वांशेन समौ तौ द्वौ कृष्णनारायणौ परौ । महालक्ष्मीश्च योगेन नानारूपा बभूव सा

কৃষ্ণ ও নারায়ণ উভয়ই সর্বাংশে সমান ও পরম। মহালক্ষ্মী যোগবলে নানারূপ ধারণ করলেন।

Verse 16

वैकुण्ठे च महालक्ष्मीः परिपूर्णतमा रमा । शुद्धसत्त्वस्वरूपा च सर्वसौभाग्यसंयुता

বৈকুণ্ঠে তিনি পরিপূর্ণতমা রমা মহালক্ষ্মী। তিনি শুদ্ধসত্ত্বস্বরূপা এবং সর্বসৌভাগ্যযুক্তা।

Verse 17

प्रेम्णा सा च प्रधाना च सर्वासु रमणीषु च । स्वर्गेषु स्वर्गलक्ष्मीश्च शक्रसम्पत्स्वरूपिणी

প্রেমে তিনি সকল রমণীর মধ্যে প্রধানা। স্বর্গে তিনি স্বর্গলক্ষ্মী এবং ইন্দ্রের সম্পদস্বরূপিণী।

Verse 18

पाताले नागलक्ष्मीश्च राजलक्ष्मीश्च राजसु । गृहलक्ष्मीर्गृहेष्वेव गृहिणां च कलांशतः

পাতালে তিনি নাগলক্ষ্মী এবং রাজাদের মধ্যে রাজলক্ষ্মী। নিজ কলাংশে তিনি গৃহস্থদের ঘরে গৃহলক্ষ্মী।

Verse 19

सम्पत्स्वरूपा गृहिणां सर्वमङ्‌गलमङ्‌गला । गवां प्रसूतिः सुरभिर्दक्षिणा यज्ञकामिनी

তিনি গৃহস্থদের সম্পদ এবং সর্বমঙ্গলময়ী। তিনি গাভীদের মাতা সুরভি এবং যজ্ঞের প্রিয়া দক্ষিণা।

Verse 20

क्षीरोदसिन्धुकन्या सा श्रीरूपा पद्मिनीषु च । शोभास्वरूपा चन्द्रे च सूर्यमण्डलमण्डिता

তিনি ক্ষীরোদসাগরের কন্যা, পদ্মসমূহে শ্রীরূপা, চন্দ্রে শোভা এবং সূর্যমণ্ডলকে সুশোভিতকারী আভা।

Verse 21

विभूषणेषु रत्‍नेषु फलेषु च जलेषु च । नृपेषु नृपपत्‍नीषु दिव्यस्त्रीषु गृहेषु च

তিনি আভূষণ, রত্ন, ফল ও জলে বিদ্যমান। তিনি রাজা, রাজপত্নী, দিব্য নারী এবং গৃহসমূহে বাস করেন।

Verse 22

सर्वसस्येषु वस्त्रेषु स्थानेषु संस्कृतेषु च । प्रतिमासु च देवानां मङ्‌गलेषु घटेषु च

তিনি সকল শস্যে, বস্ত্রে, পবিত্র স্থানে, দেবতাদের প্রতিমায় এবং মঙ্গল ঘটে অবস্থান করেন।

Verse 23

माणिक्येषु च मुक्तासु माल्येषु च मनोहरा । मणीन्द्रेषु च हीरेषु क्षीरेषु चन्दनेषु च

সেই মনোহারিণী দেবী মাণিক্য, মুক্তা, মালা, শ্রেষ্ঠ মণি, হীরা, দুগ্ধ এবং চন্দনে বিরাজমান।

Verse 24

वृक्षशाखासु रम्यासु नवमेघेषु वस्तुषु । वैकुण्ठे पूजिता साऽऽदौ देवी नारायणेन च

তিনি বৃক্ষের সুন্দর শাখা, নবীন মেঘ এবং সমস্ত শুভ বস্তুতে আছেন। আদিতে বৈকুণ্ঠে ভগবান নারায়ণ তাঁর পূজা করেছিলেন।

Verse 25

द्वितीये ब्रह्मणा भक्त्या तृतीये शङ्‌करेण च । विष्णुना पूजिता सा च क्षीरोदे भारते मुने

হে মুনি! দ্বিতীয়বার ব্রহ্মা ভক্তিভরে এবং তৃতীয়বার শঙ্কর তাঁর পূজা করেন। তারপর বিষ্ণু ক্ষীরোদ সাগর ও ভারতবর্যে তাঁর পূজা করেন।

Verse 26

स्वायम्भुवेन मनुना मानवेन्द्रेश्च सर्वतः । ऋषीन्द्रैश्च मुनीन्द्रैश्च सद्‌भिश्च गृहिभिर्भवे

এই সংসারে স্বায়ম্ভুব মনু, শ্রেষ্ঠ রাজা, ঋষি, মুনি, সজ্জন এবং গৃহস্থদের দ্বারা তিনি পূজিতা হয়েছেন।

Verse 27

गन्धर्वैश्चैव नागाद्यैः पातालेषु च पूजिता । शुक्लाष्टम्यां भाद्रपदे कृता पूजा च ब्रह्मणा

পাতালে গন্ধর্ব ও নাগদের দ্বারা তিনি পূজিতা। ভাদ্রপদ মাসের শুক্লাষ্টমীতে ব্রহ্মা তাঁর বিশেষ পূজা করেছিলেন।

Verse 28

भक्त्या च पक्षपर्यन्तं त्रिषु लोकेषु नारद । चैत्रे पौषे च भाद्रे च पुण्ये मङ्‌गलवासरे

হে নারদ! তিন লোকে চৈত্র, পৌষ ও ভাদ্রপদ মাসের পবিত্র মঙ্গলবারে পক্ষকাল ধরে ভক্তিভরে তাঁর পূজা করা হয়।

Verse 29

विष्णुना पूजिता सा च त्रिषु लोकेषु भक्तितः । वर्षान्ते पौषसङ्‌क्रान्त्यां माध्यामावाह्य मङ्‌गले

বিষ্ণু তিন লোকে ভক্তিভরে তাঁর পূজা করেছেন। বর্ষশেষে পৌষ সংক্রান্তি ও মাঘ মাসে মঙ্গলের জন্য তাঁকে আবাহন করা হয়।

Verse 30

मनुस्तां पूजयामास सा भूता भुवनत्रये । पूजिता सा महेन्द्रेण मङ्‌गलेनैव मङ्‌गला

মনু তাঁর পূজা করেছিলেন, যার ফলে তিন লোকে তাঁর পূজা প্রতিষ্ঠিত হয়। সর্বমঙ্গলা দেবীকে মহেন্দ্র ও মঙ্গল গ্রহও পূজা করেছিলেন।

Verse 31

केदारेणैव नीलेन सुबलेन नलेन च । ध्रुवेणोत्तानपादेन शक्रेण बलिना तथा

কেদার, নীল, সুবল, নল, ধ্রুব, উত্তানপাদ, শক্র (ইন্দ্র) এবং রাজা বলি তাঁর পূজা করেছিলেন।

Verse 32

कश्यपेन च दक्षेण कर्दमेन विवस्वता । प्रियव्रतेन चन्द्रेण कुबेरेणैव वायुना

কশ্যপ, দক্ষ, কর্দম, বিবস্বান (সূর্য), প্রিয়ব্রত, চন্দ্র, কুবের এবং বায়ু দেবও তাঁর পূজা করেছিলেন।

Verse 33

यमेन वह्निना चैव वरुणेनैव पूजिता । एवं सर्वत्र सर्वेषु पूजिता वन्दिता सदा । सर्वेश्वर्याधिदेवी सा सर्वसम्पत्स्वरूपिणी

তিনি যম, অগ্নি এবং বরুণ কর্তৃক পূজিতা হয়েছিলেন। এইভাবে তিনি সর্বত্র এবং সকলের দ্বারা সর্বদা পূজিতা ও বন্দিতা। তিনি সমস্ত ঐশ্বর্যের অধিষ্ঠাত্রী দেবী এবং সকল সম্পদের স্বরূপিণী।

Verse 39

ति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां नवमस्कन्धे लक्ष्म्युपाख्यानवर्णनं नामैकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

এইভাবে আঠারো হাজার শ্লোকবিশিষ্ট শ্রীমদ্দেবীভাগবত মহাপুরাণ সংহিতার নবম স্কন্ধের 'লক্ষ্মী-উপাখ্যান বর্ণনা' নামক ঊনচল্লিশতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Frequently Asked Questions

At the beginning of creation, she emerged from the left side of Paramatma Krishna in the Rasamandala. She then split into two forms: Radhika and Mahalakshmi.

Mahalakshmi manifests as Svargalakshmi in heaven, Rajalakshmi among kings, Grihalakshmi in homes, Surabhi among cows, Dakshina in sacrifices, and as the inherent beauty and wealth in all auspicious things like jewels, fruits, and nature.

According to Lord Narayana, Mahalakshmi was first worshipped by Narayana himself in Vaikuntha, followed by Lord Brahma, Lord Shiva, and then by various sages, kings, and celestial beings.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App