Adhyaya 64
Anushanga PadaAdhyaya 6424 Verses

Adhyaya 64

इक्ष्वाकुवंशकीर्त्तनम् (Ikṣvāku Lineage Proclamation; Nimi–Mithilā/Videha Genealogy)

এই অধ্যায়ে সূত ‘ইক্ষ্বাকুবংশকীর্ত্তন’ শিরোনামে নিমি-সম্পর্কিত বংশতালিকা সংক্ষেপে পাঠ করেন। ধর্মপরায়ণ নিমি বশিষ্ঠের শাপে ‘বিদেহ’ নামে পরিচিত হন—এতে নৈতিক-আধ্যাত্মিক ঘটনার সঙ্গে রাজবংশীয় জাতিনামের যোগ স্থাপিত হয়। নিমি থেকে মিথি জন্মান; অরণ্যে মন্থন/উৎপাদন-রূপ কাহিনিতে তাঁর উৎপত্তি বর্ণিত, এবং মিথির নাম থেকেই মিথিলা নগরীর নামপ্রসিদ্ধি। এই ধারায় ‘জনক’ উপাধি ও সীরধ্বজ জনকের মাধ্যমে সীতাসংযোগের ইঙ্গিতও আসে। পরে উদাবসু থেকে সরিদ্ধ্বজ পর্যন্ত রাজাদের শৃঙ্খল (উদাবসু, নন্দিবর্ধন, সুকেতু, দেবরাত, বৃহদুক্ত, মহাবীর্য, সুধৃতি, ধৃষ্টকেতু, হর্যশ্ব, মরু, প্রতিম্বক, কীর্তিরথ, দেবমীঢ, বিবুধ, মহাধৃতি, কীর্তিরাত, মহারোম, স্বর্ণরোমা, হ্রস্বরোমা, সরিদ্ধ্বজ) ক্রমান্বয়ে উল্লেখিত, যা পুরাণ-ইতিহাসে পরবর্তী উল্লেখ believe করার সূচি হিসেবে কাজ করে।

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धात पादे भार्गवचरिते इक्ष्वाकुवंशकीर्त्तनं नाम त्रिषष्टितमो ऽध्यायः // ६३// सूत उवाच अनुजस्य विकुक्षेस्तु निमेर्वंशं निबोघत / यो ऽसौ निवेशयामास पुरं देवपुरोपमम्

এইভাবে শ্রীব্রহ্মাণ্ড মহাপুরাণের বায়ুপ্রোক্ত মধ্যমভাগের তৃতীয় উপোদ্ধাতপাদে, ভার্গবচরিতে ‘ইক্ষ্বাকুবংশকীর্তন’ নামে ত্রিষষ্টিতম অধ্যায়। সূত বললেন—বিকুক্ষির অনুজের নিমিবংশ শোনো; যিনি দেবপুরসম এক নগর স্থাপন করেছিলেন।

Verse 2

जयन्तमिति विख्यातं गौतमस्याश्रमान्तिकम् / यस्यान्ववाये जज्ञे वै जनको नृपसत्तमः

গৌতমের আশ্রমের নিকটে ‘জয়ন্ত’ নামে প্রসিদ্ধ স্থান; যার বংশে নৃপশ্রেষ্ঠ জনক জন্মেছিলেন।

Verse 3

निमिर्नाम सुधर्मात्मा सर्वसत्त्वनमस्कृतः / आसीत्पुत्रो महाराज चैक्ष्वाकोर्भूरितेजसः

হে মহারাজ, নিমি নামে যিনি সুধর্মাত্মা ও সর্বপ্রাণীর নমস্য, তিনি মহাতেজস্বী ইক্ষ্বাকুর পুত্র ছিলেন।

Verse 4

स शापेन वसिष्ठस्यविदेहः समपद्यत / तस्य पुत्रो मिथिर्नाम जनितः पर्वभिस्त्रिभिः

বসিষ্ঠের শাপে তিনি ‘বিদেহ’ হলেন; তাঁর পুত্র ‘মিথি’ নামে জন্মালেন, যিনি তিন পর্বের দ্বারা জনিত বলে কথিত।

Verse 5

अरण्यां मथ्यमानाया प्रादुर्भूतो महायशाः / नाम्ना मिथिरिति ख्यातो जननाज्जनको ऽभवत्

অরণ্যে মথিত ভূমি থেকে মহাযশস্বী পুরুষ প্রকাশিত হলেন; তিনি ‘মিথি’ নামে খ্যাত হলেন এবং জন্মদানের কারণে ‘জনক’ নামে পরিচিত হলেন।

Verse 6

मिथिर्नाम महावीर्यो येनासौ मिथिलाभवत् / राजासौ नाम जनको जनकाच्चा प्युदावसुः

‘মিথি’ নামে মহাবীর্যবান যাঁর দ্বারা সেই দেশ ‘মিথিলা’ হল; সেই রাজাই ‘জনক’ নামে পরিচিত, এবং জনক থেকে ‘উদাবসু’ জন্মাল।

Verse 7

उदावसोस्तु धर्मात्मा जातो ऽसौ नन्दिवर्द्धनः / नन्दिवर्धनतः शूरः सुकेतुर्नाम धार्मिकः

উদাবসু থেকে ধর্মাত্মা নন্দিবর্ধন জন্মালেন; নন্দিবর্ধন থেকে শূর ও ধার্মিক ‘সুকেতু’ নামে পুত্র হলেন।

Verse 8

सुकेतोरपि धर्मात्मा देवरातो महाबलः / देवरातस्य धर्मात्मा बृहदुक्थ इति श्रुतः

সুকেতু থেকেও ধর্মাত্মা মহাবলী দেবরাত জন্মালেন; দেবরাতের ধর্মাত্মা পুত্র ‘বৃহদুক্ত’ নামে শ্রুত।

Verse 9

बृहदुक्थस्य तनयो महावीर्यः प्रतापवान् / महावीर्यस्य धृतिमान् सुधृति स्तस्य चात्मजः

বৃহদুক্তের পুত্র মহাবীর্য ও প্রতাপশালী ছিলেন; মহাবীর্যের ধৈর্যবান পুত্র ‘সুধৃতি’ তাঁরই আত্মজ।

Verse 10

सुधृतेरपि धर्मात्मा धृष्टकेतुः परन्तपः / धृष्टकेतुसुतश्चापि हर्यश्वो नाम विश्रुतः

সুধৃতিরও ধর্মাত্মা, শত্রুদমনকারী ধৃষ্টকেতু ছিলেন। ধৃষ্টকেতুর পুত্রও ‘হর্যশ্ব’ নামে প্রসিদ্ধ ছিলেন।

Verse 11

हर्यश्वस्य मरुः पुत्रो मरोः पुत्रः प्रतिंबकः / प्रतिंबकस्य धर्मात्मा राजा कीर्त्तिरथः स्मृतः

হর্যশ্বর পুত্র ছিলেন মরু; মরুর পুত্র প্রতিম্বক। প্রতিম্বকের ধর্মাত্মা পুত্র রাজা কীর্ত্তিরথ নামে স্মৃত।

Verse 12

पुत्रः कीर्त्तिरथस्यापि देवमीढ इति श्रुतः / देवमीढस्य विबुधो विबुधस्य महाधृतिः

কীর্ত্তিরথের পুত্র ‘দেবমীঢ’ নামে শ্রুত। দেবমীঢের পুত্র বিবুধ, আর বিবুধের পুত্র মহাধৃতি।

Verse 13

महाधृतिसुतो राजा कीर्त्तिरातः प्रतापवान् / कीर्तिरातात्मजो विद्वान् महारोमेति विश्रुतः

মহাধৃতির পুত্র ছিলেন প্রতাপশালী রাজা কীর্ত্তিরাত। কীর্ত্তিরাতের বিদ্বান পুত্র ‘মহারোম’ নামে প্রসিদ্ধ।

Verse 14

महारोम्णस्तु विख्यातः स्वर्णरोमा व्यजायत / स्वर्णरोमात्मजश्चापि ह्रस्वरोमाभवन्नृपः

মহারোমের ঘরে প্রসিদ্ধ স্বর্ণরোমা জন্মালেন। স্বর্ণরোমার পুত্রও ‘হ্রস্বরোমা’ নামে নৃপতি হলেন।

Verse 15

ह्रस्वरोमान्मजो विद्वान् सरिद्ध्वज इति श्रुतः / उद्भिन्ना कर्षता येन सीता राज्ञा यशस्विनी

হ্রস্বরোমান্ নামে বিদ্বান জনকের পুত্র ‘সরিদ্ধ্বজ’ বলে প্রসিদ্ধ। সেই যশস্বী রাজার লাঙল চালাতে চালাতে ভূমি ফেটে সীতা উদ্ভূত হলেন।

Verse 16

रामस्य महिधी साध्वी सुव्रता नियतव्रता / वैशंपायन उवाच कथं सीता समुत्पन्न कृष्यमाण यशस्विनी

রামের পবিত্র পত্নী, সৎব্রতা ও নিয়তব্রতা মহিধী। বৈশম্পায়ন বললেন—চাষ করতে করতে যশস্বিনী সীতা কীভাবে উদ্ভূত হলেন?

Verse 17

किमर्थं वाकृषद्राजा क्षेत्रं यस्मिन् बभूव ह / सूत उवाच अग्निक्षेत्रे कृष्यमाणे अश्वमेधे महात्मनः

রাজা কেন সেই ক্ষেত চাষ করেছিলেন, যেখানে তিনি (সীতা) প্রকাশিত হলেন? সূত বললেন—মহাত্মার অশ্বমেধ যজ্ঞে অগ্নিক্ষেত্র চাষ করা হচ্ছিল।

Verse 18

विधिना सुप्रयत्नेन तस्मात्सा तु समुत्थिता / सीरध्वजानुजातस्तु भानुमान्नाम मैथिलः

বিধি অনুসারে মহাপ্রয়াসে সেখান থেকেই তিনি (সীতা) উদ্ভূত হলেন। আর সীরধ্বজের পরে মিথিলায় ‘ভানুমান’ নামে এক রাজা জন্মালেন।

Verse 19

भ्राता कुशध्वजस्तस्य स काश्यधिपतिर्नृपः / तस्य भानुमतः पुत्रः प्रद्युम्नश्च पतापवान्

তার ভাই কুশধ্বজ ছিলেন, যিনি কাশীর অধিপতি রাজা। সেই ভানুমানের প্রতাপশালী পুত্র ছিলেন প্রদ্যুম্ন।

Verse 20

मुनिस्तस्य सुतश्चापि तस्मादूर्जवहः स्मृतः / ऊर्जवहात्सनद्वाजः शकुनिस्तस्य चात्मजः

তাঁর পুত্র ছিলেন মুনি, এবং তাঁর থেকে ঊর্জবহ নামে প্রসিদ্ধ বংশধর জন্মালেন। ঊর্জবহ থেকে সনদ্বাজ, আর তাঁর পুত্র শকুনি জন্মিলেন।

Verse 21

स्वागतः शकुनेः पुत्रः सुवर्चास्तत्सुतः स्मृतः / सुतोपस्तस्य दायादः सुश्रुतस्तस्य चात्मजः

শকুনির পুত্র ছিলেন স্বাগত, আর তাঁর পুত্র হিসেবে স্মৃত হন সুবর্চা। সুবর্চার উত্তরাধিকারী সুতোপ, এবং তাঁর পুত্র সুश्रুত।

Verse 22

सुश्रुतस्य जयः पुत्रो जयस्य विजयः सुतः / विजयस्य क्रतुः पुत्र- क्रतोश्च सुनयः स्मतः

সুश्रুতের পুত্র জয়, জয়ের পুত্র বিজয়। বিজয়ের পুত্র ক্রতু, আর ক্রতুর পুত্র সুনয় বলে স্মৃত।

Verse 23

सुनयाद्वीतहव्यस्तु वीतहव्यात्मजो धृतिः / धृतेस्तु बहुलाश्वो ऽभूद्बहुलाश्वसुतः कृतिः

সুনয় থেকে বীতহব্য, বীতহব্যের পুত্র ধৃতি। ধৃতির থেকে বহুলাশ্ব জন্মিল, আর বহুলাশ্বের পুত্র কৃতি।

Verse 24

तस्मिन्संतिष्ठते वंशो चनकानां महात्मनाम् / इत्येते मैथिलाः प्रोक्ताः सोमस्यापि निबोधत

এই বংশেই মহাত্মা জনকদের বংশ স্থিত থাকে। এঁদেরই মৈথিল বলা হয়েছে; এখন সোমের কথাও শোনো।

Frequently Asked Questions

A Nimi-centered branch associated with the Ikṣvāku stream is listed: Nimi (becoming Videha) → Mithi (eponym of Mithilā) → Janaka-line continuity, followed by a sequential chain of Mithilā kings culminating (in the sampled verses) with Sariddhvaja/Sīraddhvaja.

The text attributes the epithet to Vasiṣṭha’s curse: Nimi becomes “Videha,” and the dynastic/territorial identity of Videha is thereby grounded in a narrative of ascetic authority and karmic consequence.

By naming Sariddhvaja/Sīraddhvaja and referencing Sītā’s emergence while ploughing, the chapter provides a genealogical anchor for the Mithilā–Janaka tradition that later Itihāsa narratives (notably the Rāmāyaṇa) elaborate.