Next Verse

Shloka 1

Kapila’s Conclusion: Limits of Karma and Yoga; Supremacy of Bhakti and Qualification to Receive the Teaching

कपिल उवाच अथ यो गृहमेधीयान्धर्मानेवावसन्गृहे । काममर्थं च धर्मान्स्वान्दोग्धि भूय: पिपर्ति तान् ॥ १ ॥

kapila uvāca atha yo gṛha-medhīyān dharmān evāvasan gṛhe kāmam arthaṁ ca dharmān svān dogdhi bhūyaḥ piparti tān

কপিল বললেন—যে গৃহমেধী গৃহে থেকে কেবল কর্মকাণ্ডধর্ম পালন করে, সে তাতে কামনা ও অর্থলাভ দোহন করে এবং বারবার সেই প্রবৃত্তিকেই পুষ্ট করে।

kapilaḥKapila
kapilaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
gṛha-medhīyāna gṛhamedhī (worldly householder)
gṛha-medhīyān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + medhīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘गृहमेधीयः’ (householder devoted to domestic rites); अत्र ‘-ān’ छन्दसि/पद-रूप (nom. sg.)
dharmānduties/ritual obligations
dharmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
avasandwelling
avasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘dwelling’
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
kāmamdesire/pleasure
kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
arthamwealth/means
artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dharmānduties (again)
dharmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
svānone's own
svān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; स्वकीय-विशेषण (own)
dogdhimilks/extracts
dogdhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootduh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further)
pipartifills/sustains
piparti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु-रूप ‘पिपर्ति’ (fills/sustains)
tānthose (things)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-रूप

There are two kinds of householders. One is called the gṛhamedhī, and the other is called the gṛhastha. The objective of the gṛhamedhī is sense gratification, and the objective of the gṛhastha is self-realization. Here the Lord is speaking about the gṛhamedhī, or the person who wants to remain in this material world. His activity is to enjoy material benefits by performing religious rituals for economic development and thereby ultimately satisfy the senses. He does not want anything more. Such a person works very hard throughout his life to become very rich and eat very nicely and drink. By giving some charity for pious activity he can go to a higher planetary atmosphere in the heavenly planets in his next life, but he does not want to stop the repetition of birth and death and finish with the concomitant miserable factors of material existence. Such a person is called a gṛhamedhī.

K
Kapila

FAQs

This verse explains that a gṛhamedhī stays absorbed in home life and uses religious practice mainly to extract sense pleasure (kāma) and wealth (artha), repeatedly feeding those desires rather than seeking pure devotion.

Because when dharma is used as a tool for enjoyment and prosperity, it keeps the consciousness bound to repeated desire and attachment, instead of elevating one toward detachment and bhakti.

Perform duties without making enjoyment and accumulation the goal—redirect home life toward service, simplicity, and remembrance of the Lord, so dharma supports devotion rather than desire.