Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kapila Describes Bhakti-Saturated Aṣṭāṅga-Yoga and Meditation on the Lord’s Form

अपीच्यदर्शनं शश्वत्सर्वलोकनमस्कृतम् । सन्तं वयसि कैशोरे भृत्यानुग्रहकातरम् ॥ १७ ॥

apīcya-darśanaṁ śaśvat sarva-loka-namaskṛtam santaṁ vayasi kaiśore bhṛtyānugraha-kātaram

প্রভু চিরকালই অতিশয় মনোহর এবং সর্বলোকের অধিবাসীদের দ্বারা নমস্য। তিনি নিত্য কৈশোর-যৌবনে স্থিত এবং ভক্তদের প্রতি অনুগ্রহ দানে সদা ব্যাকুল।

apīcyavery charming
apīcya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapīcya (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifier in compound
darśanamappearance/vision
darśanam:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक; √dṛś धातु + lyuṭ)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya: apīcya-darśana = apīcyaṁ darśanam (a charming appearance)
śaśvatalways
śaśvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśaśvat (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण)
sarvaall
sarva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsakaliṅga-sādhāraṇa, stem in compound
lokaworlds/people
loka:
Upapada (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, stem in compound
namaskṛtamsaluted by all
namaskṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnamas-√kṛ (कृ धातु) + kta → namaskṛta (कृदन्त)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; kta-participle; tatpuruṣa: sarva-loka-namaskṛta = sarvaiḥ lokaiḥ namaskṛtaḥ (saluted by all worlds)
santambeing (present)
santam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√as (अस् धातु) + śatṛ → sat (कृदन्त)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; present participle used adjectivally (सत् = being/existing)
vayasiin age
vayasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
kaiśorein adolescence
kaiśore:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaiśora (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; apposition to vayasi
bhṛtyaservants
bhṛtya:
Upapada (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, stem in compound
anugrahafavor/grace
anugraha:
Upapada (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक; anu-√grah धातु + ghaÑ)
FormPuṁliṅga, stem in compound
kātarameager to bestow grace on servants
kātaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkātara (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: bhṛtya-anugraha-kātara = bhṛtyānugrahe kātaraḥ (eager/solicitous to show grace to servants)

The word sarva-loka-namaskṛtam means that He is worshipable by everyone on every planet. There are innumerable planets in the material world and innumerable planets in the spiritual world as well. On each planet there are innumerable inhabitants who worship the Lord, for the Lord is worshipable by all but the impersonalists. The Supreme Lord is very beautiful. The word śaśvat is significant. It is not that He appears beautiful to the devotees but is ultimately impersonal. Śaśvat means “ever existing.” That beauty is not temporary. It is ever existing — He is always youthful. In the Brahma-saṁhitā (5.33) it is also stated: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca. He is one without a second, yet although He is the original person, He never appears old: He always appears as an ever-fresh, blooming youth.

K
Kapila-deva
D
Devahūti

FAQs

This verse says the Lord is not perceived by mundane vision, yet He is eternally worshiped by all beings; He becomes truly ‘seen’ through devotion and proper meditation.

Kapila is guiding Devahūti’s meditation: one should contemplate the Lord’s auspicious form and character—especially His tender eagerness to bless devotees—because this awakens loving devotion.

Practice steady bhakti—hearing, chanting, and meditating on the Lord’s form and mercy—so perception shifts from material seeing to devotional realization.