Previous Verse

Shloka 51

Diti’s Untimely Desire and the Birth-Cause of the Asura Line

Prelude to Hiranyākṣa–Varāha

मैत्रेय उवाच श्रुत्वा भागवतं पौत्रममोदत दितिर्भृशम् । पुत्रयोश्च वधं कृष्णाद्विदित्वासीन्महामना: ॥ ५१ ॥

maitreya uvāca śrutvā bhāgavataṁ pautram amodata ditir bhṛśam putrayoś ca vadhaṁ kṛṣṇād viditvāsīn mahā-manāḥ

মৈত্রেয় ঋষি বললেন: শুনে যে তার পৌত্র মহান ভাগবত হবে এবং তার পুত্রদের বধ শ্রীকৃষ্ণ করবেন, দিতি অত্যন্ত আনন্দিত হলেন।

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
भागवतम्devoted (to the Lord)
भागवतम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (devotee)
पौत्रम्the grandson
पौत्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अमोदतrejoiced
अमोदत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ√मुद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दितिःDiti
दितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुत्रयोःof (her) two sons
पुत्रयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वधम्killing/death
वधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृष्णात्from Kṛṣṇa
कृष्णात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विदित्वाhaving learned/known
विदित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक: महा+मनस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीह्यर्थ-विशेषणवत् (high-minded)

Diti was very aggrieved to learn that because of her untimely pregnancy her sons would be demons and would fight with the Lord. But when she heard that her grandson would be a great devotee and that her two sons would be killed by the Lord, she was very satisfied. As the wife of a great sage and the daughter of a great Prajāpati, Dakṣa, she knew that being killed by the Personality of Godhead is a great fortune. Since the Lord is absolute, His acts of violence and nonviolence are both on the absolute platform. There is no difference in such acts of the Lord. Mundane violence and nonviolence have nothing to do with the Lord’s acts. A demon killed by Him attains the same result as one who attains liberation after many, many births of penance and austerity. The word bhṛśam is significant herein because it indicates that Diti was pleased beyond her expectations.

M
Maitreya
D
Diti
K
Krishna

FAQs

This verse shows Diti rejoicing in good news yet becoming sober when told her sons would be killed—illustrating mature acceptance of karmic outcomes and the Lord’s arrangement.

Because Kṛṣṇa revealed the destined death of her two sons; despite being a mother, Diti’s “mahā-manāḥ” nature made her composed in the face of inevitable results.

Celebrate blessings without losing balance, and meet painful news with steadiness—responding thoughtfully rather than being driven by shock, anger, or despair.