Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa
एवं शप्तस्तु गुरुणा प्रत्यगृह्णात् कृताञ्जलि: । अधारयद् व्रतं वीर ऊर्ध्वरेता मुनिप्रियम् ॥ १० ॥
evaṁ śaptas tu guruṇā pratyagṛhṇāt kṛtāñjaliḥ adhārayad vrataṁ vīra ūrdhva-retā muni-priyam
গুরু কর্তৃক এভাবে শাপিত হয়ে বীর পৃষধ্র করজোড়ে তা গ্রহণ করল। তারপর ইন্দ্রিয়সংযম করে সে ব্রহ্মচর্য-ব্রত গ্রহণ করল, যা মহর্ষিদের প্রিয় ও অনুমোদিত।
This verse teaches that one should accept the guru’s words with humility and folded hands, without resentment, seeing it as discipline that strengthens dharma and character.
‘Ūrdhva-retā’ refers to one who practices strict brahmacarya, restraining and sublimating sexual energy for spiritual strength, purity, and higher realization—something praised by sages.
Practice respectful acceptance of corrective guidance from teachers/mentors, and cultivate self-control (especially of senses) through disciplined vows, habits, and spiritual focus.