Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
तत्रायुतमदाद् धेनूर्ब्राह्मणेभ्यो हलायुध: । कृतमालां ताम्रपर्णीं मलयं च कुलाचलम् ॥ १६ ॥ तत्रागस्त्यं समासीनं नमस्कृत्याभिवाद्य च । योजितस्तेन चाशीर्भिरनुज्ञातो गतोऽर्णवम् । दक्षिणं तत्र कन्याख्यां दुर्गां देवीं ददर्श स: ॥ १७ ॥
tatrāyutam adād dhenūr brāhmaṇebhyo halāyudhaḥ kṛtamālāṁ tāmraparṇīṁ malayaṁ ca kulācalam
সেতুবন্ধে (রামেশ্বরমে) প্রভু হলায়ুধ বলরাম ব্রাহ্মণদের দানে দশ হাজার গাভী দিলেন। তারপর তিনি কৃতমালা ও তাম্রপর্ণী নদী এবং মহান মালয় পর্বতমালায় গমন করলেন। মালয়ে ধ্যানাসীন ঋষি অগস্ত্যকে প্রণাম করে স্তব করলেন এবং তাঁর আশীর্বাদ নিয়ে বিদায় নিলেন। পরে দক্ষিণ সমুদ্রতীরে গিয়ে তিনি কন্যাকুমারী-রূপিণী দেবী দুর্গার দর্শন পেলেন।
This verse presents Balarāma’s dhārmic conduct during pilgrimage—honoring brāhmaṇas and supporting sacred learning through generous cow charity, a traditional act of piety and devotion.
Agastya is a revered Vedic sage associated with the South; Balarāma offers respects to him as part of honoring saintly authority, receiving blessings and permission before proceeding further on his tīrtha-yātrā.
It teaches respectful humility toward saints, purposeful pilgrimage (or spiritual discipline), and generosity—especially supporting genuine spiritual education and service-minded communities.