
गुणत्रयविभागयोग
The Yoga of the Three Gunas
অধ্যায় ১৪-এ প্রকৃতিকে সত্ত্ব, রজঃ ও তমঃ—এই তিন গুণের মাধ্যমে বিশ্লেষণ করে দেখানো হয়েছে, কীভাবে তারা জ্ঞানগ্রহণ, প্রেরণা এবং দেহবদ্ধ অভিজ্ঞতাকে শর্তাধীন করে। শ্রীকৃষ্ণ এটিকে মুক্তিদায়ক জ্ঞানের উচ্চতর স্পষ্টীকরণ হিসেবে উপস্থাপন করেন: গুণসমূহ অবিনশ্বর আত্মাকে (দেহী/আত্মন) কর্মক্ষেত্রে বেঁধে রাখে—সত্ত্ব সুখ ও জ্ঞানের প্রতি আসক্তির দ্বারা, রজঃ তৃষ্ণা ও অস্থির কর্মপ্রবণতার দ্বারা, এবং তমঃ মোহ, জড়তা ও প্রমাদের দ্বারা। অধ্যায়টি প্রতিটি গুণ বৃদ্ধির লক্ষণ, তার নৈতিক ও অভিজ্ঞতাগত ফল, এবং মৃত্যুর পর গতি-প্রকৃতি বর্ণনা করে কর্মকারণ-নীতির ব্যাখ্যামূলক কাঠামো দেয়। এরপর অর্জুন গুণাতীত ব্যক্তির লক্ষণ ও আচরণ জানতে চাইলে, কৃষ্ণ সমত্ব, স্থৈর্য এবং প্রতিক্রিয়াহীনতার রূপ তুলে ধরেন। পরিশেষে অব্যভিচারিণী ভক্তিকে গুণ অতিক্রম করে ব্রহ্মভাব লাভের কার্যকর উপায় হিসেবে প্রতিষ্ঠা করা হয়, এবং কৃষ্ণকে ব্রহ্মের অধিষ্ঠান ও শাশ্বত ধর্মের স্থায়ী ভিত্তি বলে নিশ্চিত করা হয়।
Verse 1
श्रीभगवानुवाच । परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिम...
শ্রীভগবান বললেন: আবার আমি জ্ঞানসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ পরম জ্ঞান ঘোষণা করব; তা জেনে সকল মুনি পরম সিদ্ধি লাভ করেছেন।
Verse 2
इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः । सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च ॥ १४.२ ॥
এই জ্ঞানের আশ্রয় নিয়ে তারা আমার সঙ্গে সাধর্ম্য লাভ করে; সৃষ্টিকালেও তারা জন্মায় না এবং প্রলয়কালে তারা ব্যথিতও হয় না।
Verse 3
मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् । संभवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥ १४.३ ॥
মহদ্ব্রহ্মই আমার যোনি; তাতে আমি গর্ভ স্থাপন করি। সেখান থেকেই, হে ভারত, সর্বভূতের উৎপত্তি ঘটে।
Verse 4
सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः संभवन्ति याः । तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ॥ १४.४ ॥
হে কৌন্তেয়, সকল যোনিতে যে যে রূপ জন্মায়, তাদের মহদ্ব্রহ্ম যোনি এবং আমি বীজদাতা পিতা।
Verse 5
सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसंभवाः । निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम् ॥ १४.५ ॥
সত্ত্ব, রজস্ ও তমস্—প্রকৃতি-সম্ভূত এই গুণগুলি—হে মহাবাহো—দেহে অব্যয় দেহীকে বেঁধে রাখে।
Verse 6
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् । सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ ॥ १४.६ ॥
তাদের মধ্যে সত্ত্ব নির্মলতার কারণে প্রকাশক ও নিরাময়; হে অনঘ, তা সুখাসক্তি ও জ্ঞানাসক্তি দ্বারা বেঁধে ফেলে।
Verse 7
रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम् । तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम् ॥ १४.७ ॥
রজসকে রাগাত্মক বলে জানো; তা তৃষ্ণা ও আসক্তি থেকে উদ্ভূত। হে কৌন্তেয়, তা কর্মাসক্তির দ্বারা দেহীকে বেঁধে ফেলে।
Verse 8
तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम् । प्रमादालस्यनिद्राभिस्तन्निबध्नाति भारत ॥ १४.८ ॥
তমসকে অজ্ঞতা-জাত বলে জান; তা সকল দেহধারীকে মোহিত করে। হে ভারত, প্রমাদ, আলস্য ও নিদ্রার দ্বারা তা বেঁধে ফেলে।
Verse 9
सत्त्वं सुखे संजयति रजः कर्मणि भारत । ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे संजयत्युत ॥ १४.९ ॥
হে ভারত, সত্ত্ব সুখে বেঁধে রাখে; রজঃ কর্মে বেঁধে রাখে। কিন্তু তমস জ্ঞান আচ্ছাদিত করে প্রমাদে বেঁধে রাখে।
Verse 10
रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत । रजः सत्त्वं तमश्चैव तमः सत्त्वं रजस्तथा ॥ १४.१० ॥
হে ভারত, রজঃ ও তমসকে অতিক্রম করে সত্ত্ব প্রাবল্য লাভ করে; সত্ত্ব ও তমসকে অতিক্রম করে রজঃ প্রাবল্য লাভ করে; তদ্রূপ সত্ত্ব ও রজঃকে অতিক্রম করে তমসও প্রাবল্য লাভ করে।
Verse 11
सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते । ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥ १४.११ ॥
এই দেহে সকল দ্বার দিয়ে যখন আলোক উদ্ভাসিত হয়, অর্থাৎ জ্ঞান প্রকাশ পায়, তখন সত্ত্ব বৃদ্ধি পেয়েছে—এমনই বলা হয়েছে।
Verse 12
लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा । रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥ १४.१२ ॥
হে ভরতশ্রেষ্ঠ, রজঃ বৃদ্ধি পেলে লোভ, প্রবৃত্তি, কর্মের আরম্ভ, অশান্তি ও স্পৃহা—এসবই জন্মায়।
Verse 13
अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च । तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥ १४.१३ ॥
হে কুরু-নন্দন, তমস বৃদ্ধি পেলে অপ্রকাশ (আলোর অভাব), অপ্রবৃত্তি, প্রমাদ ও মোহ—এই সবই উৎপন্ন হয়।
Verse 14
यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥ १४.१४ ॥
যখন সত্ত্ব প্রবল থাকে এবং দেহধারী প্রলয় (মৃত্যু) প্রাপ্ত হয়, তখন সে উত্তমবিদদের নির্মল লোকসমূহে গমন করে।
Verse 15
रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते । तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥ १४.१५ ॥
রজসে প্রলয় (মৃত্যু) প্রাপ্ত হলে সে কর্মাসক্তদের মধ্যে জন্মায়; তদ্রূপ, তমসে লীন হয়ে মৃত্যুবরণ করলে সে মূঢ়যোনিতে জন্মায়।
Verse 16
कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् । रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥ १४.१६ ॥
সুকৃত কর্মের ফল সাত্ত্বিক ও নির্মল—এমনই বলা হয়; রজসের ফল দুঃখ, আর তমসের ফল অজ্ঞান।
Verse 17
सत्त्वात्संजायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च । प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ॥ १४.१७ ॥
সত্ত্ব থেকে জ্ঞান জন্মায়; রজস থেকে লোভ; আর তমস থেকে প্রমাদ ও মোহ, এবং অজ্ঞানও উৎপন্ন হয়।
Verse 18
ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः । जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ॥ १४.१८ ॥
সত্ত্বে প্রতিষ্ঠিতরা ঊর্ধ্বগতি লাভ করে; রাজসিকরা মধ্যস্থানে থাকে; অধম গুণ তমসের প্রবৃত্তিতে প্রতিষ্ঠিতরা অধোগতি প্রাপ্ত হয়।
Verse 19
नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति । गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥ १४.१९ ॥
যখন দ্রষ্টা গুণসমূহ ব্যতীত অন্য কোনো কর্তা নেই—এমনই প্রত্যক্ষ করে, এবং গুণসমূহের অতীত সেই তত্ত্বকে জানে, তখন সে আমার ভাব (অবস্থা/সত্তা) লাভ করে।
Verse 20
गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् । जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥ १४.२० ॥
দেহ থেকে উদ্ভূত এই তিন গুণ অতিক্রম করে দেহধারী জন্ম-মৃত্যু-জরা-দুঃখের ক্লেশ থেকে মুক্ত হয়ে অমৃতত্ব লাভ করে।
Verse 21
अर्जुन उवाच । कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥ १४.२१ ॥
অর্জুন বললেন: প্রভো, এই তিন গুণ অতিক্রমকারী ব্যক্তি কোন লক্ষণে পরিচিত হয়? তাঁর আচরণ কেমন? এবং তিনি কীভাবে এই তিন গুণ অতিক্রম করেন?
Verse 22
श्रीभगवानुवाच । प्रकाशं च प्रवृत्तिं च मोहमेव च पाण्डव न द्वेष्टि संप्रवृत्तानि न निवृत्तानि काङ्क्षति ॥ १४.२२ ॥
শ্রীভগবান বললেন: হে পাণ্ডব, প্রকাশ, প্রবৃত্তি ও মোহ—এগুলি উদিত হলে সে তাদের দ্বেষ করে না; আর নিবৃত্ত হলে তাদের জন্য আকাঙ্ক্ষাও করে না।
Verse 23
उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येव योऽवतिष्ठति नेङ्गते ॥ १४.२३ ॥
গুণসমূহে যে বিচলিত হয় না, সে উদাসীনবৎ আসীন থাকে; ‘গুণই কেবল কার্য করে’ এই বোধে সে স্থির থাকে, টলে না।
Verse 24
समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः । तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ॥ १४.२४ ॥
দুঃখ-সুখে সম, স্বস্থ; মাটির ঢেলা, পাথর ও সোনাকে সমান জ্ঞানকারী; প্রিয়-অপ্রিয় সমান এমন ধীর; নিন্দা ও আত্মসংস্তুতি (স্তুতি) সমান জ্ঞানকারী।
Verse 25
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः । सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते ॥ १४.२५ ॥
মান-অপমানে সমান; মিত্রপক্ষ ও শত্রুপক্ষে সমান; সকল স্বার্থপ্রণোদিত উদ্যোগ পরিত্যাগকারী—তাকেই গুণাতীত বলা হয়।
Verse 26
मां च योऽव्यभिचारेण भक्तियोगेन सेवते । स गुणान्समतीत्यैतान्ब्रह्मभूयाय कल्पते ॥ १४.२६ ॥
আর যে অব্যভিচারী ভক্তিযোগে আমার সেবা করে—সে এই গুণসমূহ অতিক্রম করে ব্রহ্মভাব (ব্রহ্মভূয়) লাভের যোগ্য হয়।
Verse 27
ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाहममृतस्याव्ययस्य च । शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च ॥ १४.२७ ॥
কারণ ব্রহ্মের প্রতিষ্ঠা (আধার) আমি; অমৃতত্ব ও অব্যয়ত্বের, শাশ্বত ধর্মের এবং একান্তিক (নির্মিশ্র) সুখেরও প্রতিষ্ঠা আমি।
It offers a precise map of mental conditioning: clarity and contentment can still bind through attachment (sattva), agitation binds through craving and over-activity (rajas), and avoidance binds through inertia and confusion (tamas). Freedom begins by observing these modes without self-identification.
The self (dehin/ātman) is distinct from prakṛti’s guṇas; bondage and experience arise from guṇic operations, while liberation is knowing the guṇas as processes and realizing what is beyond them—culminating in brahma-bhāva.
By shifting the locus of agency: the seeker learns to see guṇas as the operative forces in thought and behavior, reducing guilt, confusion, and reactive emotion, and replacing them with steadiness, discernment, and a workable path (bhakti with equanimity).
Use the guṇas as a self-audit: when clarity becomes pride or comfort-seeking (sattva), re-center on service; when restlessness drives compulsive productivity (rajas), reduce craving-based goals; when procrastination and doom-scrolling dominate (tamas), restore structure and light. Practice non-reactivity to praise/blame and anchor daily discipline in devotion or value-based commitment.
Read Bhagavad Gita in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.