Sukta 9
वनस्पतीन् वानस्पत्यानोषधीरुत वीरुधः । गन्धर्वाप्सरसः सर्पान् देवान् पुण्यजनान् पितॄन्। सर्वांस्तां अर्बुदे त्वममित्रेभ्यो दृशे कुरूदारांश्च प्र दर्शय
vánaspatī́n vānaspatyā́n óṣadhīr utá vīrúdhaḥ | gandharvā́psarasaḥ sárpān devā́n púṇyajanā́n pitṝ́n | sárvāṁs tā́n arbude tvám amítrebhyo dṛśé kurū́dārāṁś ca prá darśaya ||
The forest-lords, the tree-born powers, the herbs, and the creeping plants; the Gandharvas and Apsarases, the serpents, the Gods, the holy folk, the Fathers—make all these, O Arbuda, visible against the foes; set them forth openly, and show them forth.
অরণ্যের অধিপতি বনস্পতিগণ, বৃক্ষজাত শক্তিসমূহ, ঔষধি ও লতা-গুল্ম; গন্ধর্ব-অপ্সরা, সর্প, দেবগণ, পুণ্যজন ও পিতৃগণ—হে অর্বুদ, শত্রুদের বিরুদ্ধে এ সকলকে দৃশ্যমান কর; প্রকাশ্যে স্থাপন কর এবং স্পষ্ট করে দেখাও।
Rishi: Atharvanic tradition (exact ṛṣi attribution varies by anukramaṇī; to be verified against Śaunakīya Anukramaṇī for 11.9.24)
Devata: Arbuda (as invoked commander) together with the enumerated protective classes
Chandas: Mixed/irregular (late Atharvanic style); to be confirmed by metrical scan
Primary: raudra
Secondary: bhayankara