Sukta 4
यो अस्य सर्वजन्मन ईशे सर्वस्य चेष्टतः । अतन्द्रो ब्रह्मणा धीरः प्राणो मानु तिष्ठातु
yó asyá sárvajanmana íśe sárvasya céṣṭataḥ | átandro bráhmaṇā dhī́raḥ prāṇó mā́nu tiṣṭhātu
He who, with mind that begetteth all, is lord of this one, lord of all activity,—unwearied, steadfast, by holy power: let Prāṇa stand firm for thee, O Manu, for mankind.
যিনি সর্বজননী মনঃশক্তি দ্বারা এর অধীশ, এবং যিনি সমগ্র ক্রিয়াশীলতারও প্রভু—অতন্দ্র, ব্রহ্মশক্তিতে ধীর ও স্থির—হে মনু, তোমার জন্য, মানবজাতির জন্য, প্রाण দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকুক।
Rishi: Atharvanic seer-tradition (Prāṇa-hymn complex)
Devata: Prāṇa
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From recognition of prāṇa’s lordship to a quiet blessing of firmness for humanity.","listener_experience":"Grounded reassurance; sense of being held by a vigilant life-force.","intensity":4}