Sukta 9
बालास्ते प्रोक्षणीः सन्तु जीह्वा सं मार्ष्ट्वघ्न्ये । शुद्धा त्वं यज्ञिया भूत्वा दिवं प्रेहि शतौदने
bālā́s te prókṣaṇīḥ santu jihvā́ sáṃ mārṣṭv aghnye | śuddhā́ tváṃ yajñíyā bhūtvā́ diváṃ prá ehi śatáudane ||
Let thy calves be sprinklers; let thy tongue, O inviolable, cleanse thee wholly. Purified, made meet for sacrifice, go thou forth to heaven, O Śataudanā.
তোমার বাছুরগুলি প্রোক্ষণী (ছিটানো/অভিষেকের পাত্র বা উপকরণ) হোক; হে অঘ্ন্যে (অবধ্য), তোমার জিহ্বা তোমাকে সম্পূর্ণরূপে পরিশুদ্ধ করুক। তুমি শুদ্ধ হয়ে, যজ্ঞের যোগ্য হয়ে, হে শতৌদনা, স্বর্গে গমন করো।
Rishi: Atharvanic ritual tradition (variable).
Devata: Śataudanā Cow / Purification (śuddhi) as operative power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From gentle preparation to serene uplift and auspicious sending.","listener_experience":"Cleansed steadiness; a sense of being made ‘fit’ and protected.","intensity":4}