Sukta 9
क्रोडौ ते स्तां पुरोडाशावाज्येनाभिघारितौ । तौ पक्षौ देवि कृत्वा सा पक्तारं दिवं वह
króḍau te stāṃ puroḍāśā́v ā́jyenā́bhíghāritau | táu pakṣáu devi kṛtvā́ sā́ paktā́raṃ dívaṃ vaha
Let thy two flanks be two puroḍāśa-cakes, anointed with ghee. Making those two as wings, O Goddess, do thou bear the baker up to heaven.
তোমার দুই পার্শ্ব পুরোডাশ (যজ্ঞ-পিঠা) হোক, ঘৃত দিয়ে অভিঘারিত (লেপিত)। হে দেবী, সেই দুটিকে ডানা করে তুমি পক্তার (রান্নাকার/যজ্ঞ-রন্ধনকারী)কে স্বর্গে বহন কর।
Rishi: As per hymn tradition for the Vāśā-cow complex (anukramaṇī-dependent).
Devata: Deified Cow (Vāśā/Aghnyā) as prosperity and sacrificial vehicle
Chandas: Likely Anuṣṭubh (verification needed).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From concrete kitchen/ritual objects → to sudden visionary uplift (wings/heaven).","listener_experience":"Wonder and elevation; pride in sacred domestic craft.","intensity":6}