Sukta 5
अरिप्रा आपो अप रिप्रमस्मत्। प्रास्मदेनो दुरितं सुप्रतीकाः प्र दुष्वप्न्यं प्र मलं वहन्तु
ariprá ā́po ápa riprám asmát | prā́smád éno duritáṁ supratī́kāḥ prá duṣvápnyaṁ prá málaṁ vahantu ||
O Waters, foe-repelling, bear ye away the stain from us. From us, ye fair-faced, bear forth sin and evil; bear forth the ill of evil dreams; bear forth the filth.
হে আপঃ! অরিপ্রা (শত্রু-নিবারিণী) তোমরা আমাদের থেকে এই রিপ্র (কলঙ্ক/দোষ) দূরে বয়ে নিয়ে যাও। হে সুপ্রতীকাঃ (সুন্দর-মুখবতী) তোমরা আমাদের থেকে পাপ ও দুরিত (অনিষ্ট) দূরে বহন করো; দুষ্বপ্ন্য (কুস্বপ্নজনিত অনিষ্ট) দূরে বহন করো; এবং মল (অশুচি)ও দূরে বয়ে নিয়ে যাও।
Rishi: Ātharvaṇa (traditional)
Devata: Āpaḥ
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From threat (stain/sin/nightmare) to calm release (carried away).","listener_experience":"Relief, coolness, lightness; sense of being unburdened and protected.","intensity":4}