Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 4

अग्निर्ग्राममर्धग्रामं वा दहति उदकवेगस्तु ग्रामशतप्रवाहीति ॥ कZ_०८.४.०४ ॥

agnirgrāmamardhagrāmaṃ vā dahati udakavegastu grāmaśatapravāhīti

আগুন একটি গ্রাম বা অর্ধেক গ্রাম পুড়িয়ে দেয়; কিন্তু জলের প্রবল স্রোত শত গ্রাম ভাসিয়ে নিয়ে যায়।

अग्निःfire
अग्निः:
TypeNoun
Rootअग्नि
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
ग्रामम्a village/settlement
ग्रामम्:
TypeNoun
Rootग्राम
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; कर्म
अर्धग्रामम्half a village (i.e., half the settlement)
अर्धग्रामम्:
TypeNoun
Rootअर्ध + ग्राम
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; कर्म
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
दहतिburns
दहति:
TypeVerb
Rootदह्
Formलट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
उदकवेगःthe force/velocity of water (flood-current)
उदकवेगः:
TypeNoun
Rootउदक + वेग
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
तुbut/whereas
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय
ग्रामशतप्रवाहीcarrying away (devastating) a hundred villages
ग्रामशतप्रवाही:
TypeAdjective (verbal derivative)
Rootग्राम + शत + प्र + वह् (प्रवाही)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण (उदकवेगस्य)
इतिthus (it is said)
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय
A
agni (fire)
U
udaka-vega (flood force)

FAQs

Magnitude and spread of damage (territorial scale), not only immediate controllability.