Devanagari scriptयो वा यथायोगं भजेत तं तथा साधयेत्सामदानभेददण्डैर्वा यथापत्सु व्याख्यास्यामः ॥ कZ_०७.१४.११ ॥
Transliterationyo vā yathāyogaṃ bhajeta taṃ tathā sādhayet sāma-dāna-bheda-daṇḍair vā yathāpatsu vyākhyāsyāmaḥ
Translationযাকে যেমন উপযুক্তভাবে গ্রহণ করা উচিত, তাকে তেমনভাবেই বশে আনতে হবে—সাম, দান, ভেদ বা দণ্ড দ্বারা—যেমন আমরা বিভিন্ন আপদে ব্যাখ্যা করব।
Word by Wordयथा-योगम्according to what is appropriate / as fits the case भजेत्should employ / should resort to तथाin that manner / accordingly साधयेत्should accomplish / should bring (him) to the desired end साम-दान-भेद-दण्डैःby conciliation, gifts, dissension, and force/punishment आपत्सुin emergencies / in times of distress व्याख्यास्यामःwe shall explain 
Entities MentionedF
four upāyas (sāma, dāna, bheda, daṇḍa) FAQs
It makes the doctrine conditional: instruments must be selected by fit and context, not applied uniformly.