Sutra 33

आश्रमिणः पाषण्डा वा महत्यवकाशे परस्परमबाधमाना वसेयुः ॥ कZ_०३.१६.३३ ॥

āśramiṇaḥ pāṣaṇḍā vā mahatyavakāśe parasparamabādhamānā vaseyuḥ

আশ্রমবাসী ও পাষণ্ডরা যথেষ্ট প্রশস্ত স্থানে বাস করবে, পরস্পরকে বাধা না দিয়ে।

आश्रमिणःpeople belonging to the (four) āśramas
आश्रमिणः:
TypeNoun
Rootआश्रमिन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्
पाषण्डाःpāṣaṇḍas (heterodox/sectarian ascetics)
पाषण्डाः:
TypeNoun
Rootपाषण्ड
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
महतिin a large
महति:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचनम्; विशेषणम् (अवकाशे इति)
अवकाशेin a (spacious) place/area
अवकाशे:
TypeNoun
Rootअवकाश
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचनम्
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
TypeAdverb
Rootपरस्पर
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः; क्रियाविशेषणम्
अबाधमानाःnot obstructing/harassing (each other)
अबाधमानाः:
TypeParticiple
Rootबाध्
Formनकार-पूर्वक; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः; परस्मैपदी; पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्; कर्तरि (आश्रमिणः/पाषण्डाः इति)
वसेयुःshould reside/dwell
वसेयुः:
TypeVerb
Rootवस्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; बहुवचनम्
Ā
āśramiṇaḥ
P
pāṣaṇḍa

FAQs

It is a governance directive: manage settlement patterns to reduce friction among groups and preempt disputes that burden courts and policing.