
Book 2 operationalizes the Vijigīṣu’s power by converting Artha into administrable routines: measurement, classification, inventories, and accountable officers. Chapter 2.30, in this frame, treats the cavalry establishment as a supply-chain and readiness problem. It prescribes (i) biometric/physical standards (e.g., girth measures), (ii) calibrated feeding and medicinal supplementation (grain, pulses, salt, meat-broth, curd, alkalies, beer/milk), (iii) workload-based allowances for long-route fatigue, and (iv) a taxonomy of horses and related animals for appropriate deployment (war-suitable vs non-suitable; grades by provenance). The pragmatic objective is to keep the state’s mobile striking arm continuously serviceable while minimizing fiscal leakage: every ration has a norm, every animal a category, every category a proper task. This strengthens the saptāṅga limb ‘Daṇḍa/Bala (Army)’ while indirectly protecting ‘Kośa (Treasury)’ through controlled expenditure and reduced replacement-losses.
Sutra 2
अप्रशस्तन्यङ्गव्याधितांश्चावेदयेत् ॥ कZ_०२.३०.०२ ॥
তিনি (অশ্বাধ্যক্ষ) অনুপযুক্ত, অঙ্গ-ত্রুটিযুক্ত বা রোগাক্রান্ত ঘোড়াগুলির কথা রিপোর্ট করবেন।
Sutra 3
कोशकोष्ठागाराभ्यां च गृहीत्वा मासलाभमश्ववाहश्चिन्तयेत् ॥ कZ_०२.३०.०३ ॥
কোষাগার ও ভাণ্ডারগৃহ থেকে (সরবরাহ/অর্থ) গ্রহণ করে অশ্বাধ্যক্ষ অশ্বশালার মাসিক নিট লাভ (অবশিষ্ট) হিসাব করবে।
Sutra 4
अश्वविभवेनायतामश्वायामद्विगुणविस्तारां चतुर्द्वारोपावर्तनमध्यां सप्रग्रीवां प्रद्वारासनफलकयुक्तानां वानरमयूरपृषतनकुलचकोरशुकसारिकाकीर्णां शालां निवेशयेत् ॥ कZ_०२.३०.०४ ॥
অশ্ব-ক্ষমতা অনুযায়ী অশ্বশালা নির্মাণ করবে—দৈর্ঘ্য প্রতিষ্ঠানের অনুপাতে, প্রস্থ ঘোড়ার দৈর্ঘ্যের দ্বিগুণ; চারটি দরজা ও মাঝখানে ঘোরার জায়গা; সামনের দিকে প্রসারিত প্রবেশাংশ (প্রগ্রীবা), দরজায় বসার বেঞ্চ ও তক্তা; এবং শালায় বানর, ময়ূর, ছোপ-হরিণ, বেজি, চকর, টিয়া ও শালিক ইত্যাদির (নিয়ন্ত্রিত) উপস্থিতি/সজ্জা থাকবে।
Sutra 5
अश्वायामचतुरश्रश्लक्ष्णफलकास्तारं सखादनकोष्ठकं समूत्रपुरीषोत्सर्गमेकैकशः प्रान्मुखमुदन्मुखं वा स्थानं निवेशयेत् ॥ कZ_०२.३०.०५ ॥
সে পৃথক পৃথক ঘোড়ার খোপের ব্যবস্থা করবে—ঘোড়ার দৈর্ঘ্যসমান বর্গাকার স্থান, মসৃণ তক্তা-বিছানো মেঝে; প্রত্যেকটিতে খাদ্য-খোপ এবং মূত্র ও গোবর ত্যাগের ব্যবস্থা; এবং খোপগুলির মুখ পূর্ব বা উত্তরদিকে হবে।
Sutra 6
शालावशेन वा दिग्विभागं कल्पयेत् ॥ कZ_०२.३०.०६ ॥
অথবা অশ্বশালার অবস্থান/সীমাবদ্ধতা অনুযায়ী দিক-বিভাগ (অভিমুখ/বিন্যাস) নির্ধারণ করবে।
Sutra 7
वडवावृषकिशोराणामेकान्तेषु ॥ कZ_०२.३०.०७ ॥
ঘোড়ী, ষাঁড়-ঘোড়া (পুরুষ), এবং কিশোর ঘোড়া পৃথক পৃথক নির্জন অংশে রাখা হবে।
Sutra 8
वडवायाः प्रजतायास्त्रिरात्रं घृतप्रस्थः पानम् ॥ कZ_०२.३०.०८ ॥
বাচ্চা প্রসব করা ঘোড়ীকে তিন রাত ধরে পান করার জন্য এক প্রস্থ ঘি দিতে হবে।
Sutra 9
अत ऊर्ध्वं सक्तुप्रस्थः स्नेहभैषज्यप्रतिपानं दशरात्रम् ॥ कZ_०२.३०.०९ ॥
এরপর দশ রাত ধরে এক প্রস্থ সত্তু দিতে হবে এবং সঙ্গে বারবার স্নিগ্ধ/তৈলাক্ত ঔষধি পান করাতে হবে।
Sutra 10
ततः पुलाको यवसमार्तवश्चाहारः ॥ कZ_०२.३०.१० ॥
তারপর খাদ্য হবে পুলাক (সেদ্ধ শস্য) ও ঘাস/খড়, যা ঋতু অনুযায়ী উপযুক্তভাবে নির্ধারিত হবে।
Sutra 11
दशरात्रादूर्ध्वं किशोरस्य घृतचतुर्भागः सक्तुकुडुबः क्षीरप्रस्थश्चाहार आषण्मासात् ॥ कZ_०२.३०.११ ॥
দশ রাতের পর, কিশোর ঘোড়ার খাদ্য হবে: ঘির এক-চতুর্থাংশ, সত্তুর এক কুডুব এবং দুধের এক প্রস্থ—ছয় মাস বয়স পর্যন্ত।
Sutra 12
ततः परं मासोत्तरमर्धवृद्धिर्यवप्रस्थ आत्रिवर्षात्द्रोण आचतुर्वर्षात् ॥ कZ_०२.३०.१२ ॥
এরপর প্রতি অতিরিক্ত মাসে ভাতা অর্ধ-একক করে বাড়ে—তৃতীয় বছর পর্যন্ত যব এক প্রস্থ পর্যন্ত, এবং চতুর্থ বছর পর্যন্ত এক দ্রোণ পর্যন্ত।
Sutra 13
अत ऊर्ध्वं चतुर्वर्षः पञ्चवर्षो वा कर्मण्यः पूर्णप्रमाणः ॥ कZ_०२.३०.१३ ॥
এর পর থেকে চার বছরের—অথবা বিকল্পভাবে পাঁচ বছরের—ব্যক্তি কাজে/সেবায় উপযুক্ত এবং তাকে পূর্ণ মানদণ্ড (পূর্ণ-মূল্যায়িত) হিসেবে গণ্য করা হয়।
Sutra 14
द्वात्रिंशदङ्गुलं मुखमुत्तमाश्वस्य पञ्चमुखान्यायामो विंशत्यङ्गुला जङ्घा चतुर्जङ्घ उत्सेधः ॥ कZ_०२.३०.१४ ॥
উত্তম মানের ঘোড়ার ক্ষেত্রে: মুখ (মাথার দৈর্ঘ্য) ৩২ অঙ্গুল; দেহের দৈর্ঘ্য পাঁচ ‘মুখ’; জঙ্ঘা (নিম্ন পা) ২০ অঙ্গুল; এবং উচ্চতা চার জঙ্ঘা।
Sutra 15
त्र्यङ्गुलावरं मध्यमावरयोः ॥ कZ_०२.३०.१५ ॥
মধ্যম ও নিম্ন শ্রেণীতে (উত্তম মানদণ্ডের তুলনায়) মান তিন অঙ্গুল কম।
Sutra 16
शताङ्गुलः परिणाहः ॥ कZ_०२.३०.१६ ॥
পরিণাহ (বেষ্টনী/পরিধি) ১০০ অঙ্গুল।
Sutra 17
पञ्चभागावरो मध्यमावरयोः ॥ कZ_०२.३०.१७ ॥
মধ্যম ও নিম্ন শ্রেণীতে এটি (উত্তম মানদণ্ডের তুলনায়) এক-পঞ্চমাংশ কম।
Sutra 18
उत्तमाश्वस्य द्विद्रोणं शालिव्रीहियवप्रियङ्गूणामर्धशुष्कमर्धसिद्धं वा मुद्गमाषाणां वा पुलाकः स्नेहप्रस्थश्च पञ्चपलं लवणस्य मांसं पञ्चाशत्पलिकं रसस्याढकं द्विगुणं वा दध्नः पिण्डक्लेदनार्थं क्षारपञ्चपलिकः सुरायाः प्रस्थः पयसो वा द्विगुणः प्रतिपानम् ॥ कZ_०२.३०.१८ ॥
উত্তম শ্রেণির ঘোড়ার জন্য—শালি/ব্রীহি/যব/প্রিয়ঙ্গুর দুই দ্রোণ, অর্ধশুষ্ক বা অর্ধসিদ্ধ; অথবা মুদ্গ ও মাষের পুলাক (জাউ/খিচুড়ি)। আরও: এক প্রস্থ ঘি/তেল; পাঁচ পল লবণ; পঞ্চাশ পল মাংস; এক আঢক রস/ঝোল; অথবা দই দ্বিগুণ পরিমাণ। খাদ্যগোলক ভেজাতে পাঁচ পল ক্ষার। পানীয় হিসেবে এক প্রস্থ সুরা, অথবা দুধ দ্বিগুণ পরিমাণ।
Sutra 19
दीर्घपथभारक्लान्तानां च खादनार्थं स्नेहप्रस्थोऽनुवासनं कुडुबो नस्यकर्मणः यवसस्यार्धभारस्तृणस्य द्विगुणः षडरत्निपरिक्षेपः पुञ्जीलग्रहो वा ॥ कZ_०२.३०.१९ ॥
দীর্ঘ পথ ও ভারী বোঝায় ক্লান্ত (পশুদের) জন্য—খাওয়ানোর জন্য ঘি/তেল এক প্রস্থ; অনুবাসন (তেল-বস্তি) চিকিৎসায় এক কুডুব; নস্যকর্ম (নাসিকাচিকিৎসা) জন্য। সবুজ খাদ্য (যবস) অর্ধভারা, এবং ঘাস তার দ্বিগুণ। সংগ্রহ/মজুত ছয় আরত্নি ঘেরের মধ্যে বা ‘পুঞ্জীলা’ (গাঁইট/স্তূপ) পদ্ধতিতে করা হবে।
Sutra 20
पादावरमेतन्मध्यमावरयोः ॥ कZ_०२.३०.२० ॥
মধ্যম ও নিম্ন শ্রেণির জন্য এই বরাদ্দ এক-চতুর্থাংশ কম হবে।
Sutra 21
उत्तमसमो रथ्यो वृषश्च मध्यमः ॥ कZ_०२.३०.२१ ॥
রথ্য (রথের ঘোড়া) উত্তম শ্রেণির সমান গণ্য হবে; আর বৃষ (ষাঁড়) মধ্যম শ্রেণির সমতুল্য।
Sutra 22
मध्यमसमश्चावरः ॥ कZ_०२.३०.२२ ॥
(ব্যবহারযোগ্য ঘোড়ার মধ্যে) অবশিষ্ট শ্রেণি হলো—মধ্যম, সম (গড়) ও অবর (নিম্ন)।
Sutra 23
पादहीनं वडवानां पारशमानां च ॥ कZ_०२.३०.२३ ॥
মাদি ঘোড়া এবং পারশম-ধরনের ঘোড়ার ক্ষেত্রে পা/খুরে ত্রুটি থাকলে মূল্যে কাটছাঁট করা হয়।
Sutra 24
अतोऽर्धं किशोराणां च ॥ कZ_०२.३०.२४ ॥
সেই মানক মূল্য থেকে কিশোর/অল্পবয়সী ঘোড়ার ক্ষেত্রেও অর্ধেক প্রযোজ্য।
Sutra 25
इति विधायोगः ॥ कZ_०२.३०.२५ ॥
এইভাবেই নির্ধারিত বিধি/প্রক্রিয়া।
Sutra 26
विधापाचकसूत्रग्राहकचिकित्सकाः प्रतिस्वादभाजः ॥ कZ_०२.३०.२६ ॥
রেশন প্রস্তুতকারী, ঘাস/খাদ্য মাপকারী (সুতো/গণনা-গ্রাহক) এবং পশুচিকিৎসক—এরা ‘প্রতিস্বাদ’ (চেখে দেখা/গুণমান পরীক্ষা) অংশের অধিকারী।
Sutra 27
युद्धव्याधिजराकर्मक्षीणाः पिण्डगोचरिकाः स्युः ॥ कZ_०२.३०.२७ ॥
যুদ্ধ, রোগ, বার্ধক্য বা কাজের কারণে ক্ষয়প্রাপ্ত ঘোড়াগুলোকে দলা-রেশন দেওয়া হবে এবং চরে খেতে দেওয়া হবে।
Sutra 28
असमरप्रयोग्याः पौरजानपदानामर्थेन वृषा वडवास्वायोज्याः ॥ कZ_०२.३०.२८ ॥
যে পশুগুলি যুদ্ধক্ষেত্রে ব্যবহারের উপযুক্ত নয়, সেগুলিকে নগরবাসী ও জনপদবাসীর অর্থে ঘোটকীর জন্য প্রজনক (স্টাড) হিসেবে নিয়োজিত করা হবে।
Sutra 29
प्रयोग्यानामुत्तमाः काम्बोजसैन्धवारट्टवनायुजाः मध्यमा बाह्लीकपापेयकसौवीरकतैतलाः शेषाः प्रत्यवराः ॥ कZ_०२.३०.२९ ॥
সেবাযোগ্য ঘোড়াদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো কাম্বোজ, সৈন্ধব, রাট্ট ও বনাযুজ; মধ্যম হলো বাহ্লীক, পাপেয়ক, সৌবীরক ও তাইতল; বাকিরা তুলনামূলকভাবে নিম্নমানের।
Sutra 30
तेषां तीष्क्णभद्रमन्दवशेन साम्नाह्यमौपवाह्यकं वा कर्म प्रयोजयेत् ॥ कZ_०२.३०.३० ॥
তাদের তীক্ষ্ণ/উদ্যমী, ভদ্র/স্থিত, বা মন্দ/ধীর স্বভাব অনুযায়ী তাদেরকে হয় জোয়াল-সাজানো (সাম্নাহ্য) কাজ, নয়তো বহন/পরিবহন (ঔপবাহ্যক) কাজ দিতে হবে।
Sutra 31
चतुरश्रं कर्माश्वस्य साम्नाह्यम् ॥ कZ_०२.३०.३१ ॥
কাজের ঘোড়ার জন্য ‘সাম্নাহ্য’ (সাজ-বন্ধন সেবা) হলো চতুষ্কোণ/আয়তাকার কর্ম-ব্যবস্থা।
Sutra 32
वल्गनो नीचैर्गतो लङ्घनो घोरणो नारोष्ट्रश्चाउपवाह्याः ॥ कZ_०२.३०.३२ ॥
ঘোড়ার (প্রধান) আরোহন-গতি হলো—বল্গন, নীচৈর্গত, লঙ্ঘন, ঘোরণ ও নারোষ্ট্র—আরোহনে ব্যবহৃত।
Sutra 33
तत्राउपवेणुको वर्धमानको यमक आलीढप्लुतः पृथुगस्त्रिकचाली च वल्गनः ॥ कZ_०२.३०.३३ ॥
এগুলির মধ্যে বল্গন গতি-র ভেদ হলো—ঔপবেণুক, বর্ধমানক, যমক, আলীঢ়প্লুত এবং পৃথুগস্ত্রিকচালী।
Sutra 34
स एव शिरःकर्णविशुद्धो नीचैर्गतः षोडशमार्गो वा ॥ कZ_०२.३०.३४ ॥
সেই একই (নিয়ন্ত্রিত গতি), মাথা ও কানের ভঙ্গি শুদ্ধ/স্থিত রেখে করলে তাকে ‘নীচৈর্গত’ বলা হয়; এটিকে ‘ষোড়শমার্গ’ও বলা হয়।
Sutra 35
प्रकीर्णकः प्रकीर्णोत्तरो निषण्णः पार्श्वानुवृत्त ऊर्मिमार्गः शरभक्रीडितः शरभप्लुतस्त्रितालो बाह्यानुवृत्तः पञ्चपाणिः सिंहायतः स्वाधूतः क्लिष्टः श्लिङ्गितो बृंहितः पुष्पाभिकीर्णश्चेति नीचैर्गतमार्गः ॥ कZ_०२.३०.३५ ॥
নীচৈর্গত মার্গের (নামযুক্ত) ধরনগুলো হলো—প্রকীর্ণক, প্রকীর্ণোত্তর, নিষণ্ণ, পার্শ্বানুবৃত্ত, ঊর্মিমার্গ, শরভক্রীড়িত, শরভপ্লুত, ত্রিতাল, বাহ্যানুবৃত্ত, পঞ্চপাণি, সিংহায়ত, স্বাধূত, ক্লিষ্ট, শ্লিঙ্গিত, বৃংহিত এবং পুষ্পাভিকীর্ণ।
Sutra 36
कपिप्लुतो भेकप्लुदेणप्लुतैकपादप्लुतः कोकिलसंचार्युरस्यो बकचारी च लङ्घनः ॥ कZ_०२.३०.३६ ॥
লঙ্ঘন (লাফানো/ঝাঁপানো) গতির ধরনগুলো—কপিপ্লুত, ভেকপ্লুত, এণপ্লুত, একপাদপ্লুত, কোকিলসঞ্চার্যুরস্য এবং বকচারী।
Sutra 37
काङ्को वारिकाङ्को मायूरोऽर्धमायूरो नाकुलोर्धनाकुलो वाराहोऽर्धवाराहश्चेति धोरणः ॥ कZ_०२.३०.३७ ॥
ধোরণ (ঘোরণ) গতির ধরনগুলো—কাঙ্ক, বারিকাঙ্ক, মায়ূর, অর্ধমায়ূর, নাকুল, অর্ধনাকুল, বারাহ এবং অর্ধবারাহ।
Sutra 38
संज्ञाप्रतिकारो नारोष्ट्रेति ॥ कZ_०२.३०.३८ ॥
‘নারোষ্ট্র’ একটি পারিভাষিক সংজ্ঞা (রীতি/প্রচলনে নির্ধারিত শব্দ)।
Sutra 39
षण्णव द्वादशेति योजनान्य् ध्वा रथ्यानाम् पञ्च योजनान्यर्धाष्टमानि दशेति पृष्ठवाहिनामश्वानामध्वा ॥ कZ_०२.३०.३९ ॥
রথপথের ঘোড়ার যাত্রাদূরত্ব ৬, ৯ বা ১২ যোজন; পৃষ্ঠবাহী (সওয়ারি/প্যাক) ঘোড়ার ৫, ৭½ বা ১০ যোজন।
Sutra 40
विक्रमो भद्राश्वासो भारवाह्य इति मार्गाः ॥ कZ_०२.३०.४० ॥
(পরিচালন) পদ্ধতিগুলি হলো—বিক্রম, ভদ্রাশ্বাস ও ভারবাহ্য।
Sutra 41
विक्रमो वल्गितमुपकण्ठमुपजवो जवश्च धाराः ॥ कZ_०२.३०.४१ ॥
বিক্রমের মধ্যে গতি-স্তরগুলো হলো—বল্গিত, উপকণ্ঠ, উপজব ও জব।
Sutra 42
बन्धनोपकरणं योग्याचार्याः प्रतिदिशेयुः सांग्रामिकं रथाश्वालंकारं च सूताः ॥ कZ_०२.३०.४२ ॥
যোগ্য প্রশিক্ষকেরা ঘোড়ার জন্য উপযুক্ত জোত/বন্ধন-সরঞ্জাম নির্ধারণ করবেন; আর সারথিরা যুদ্ধ ও রথ-ঘোড়ার জন্য সাজসজ্জা ও অলংকার নির্ধারণ করবেন।
Sutra 43
अश्वानां चिकित्सकाः शरीरह्रासवृद्धिप्रतीकारमृतुविभक्तं चाहारम् ॥ कZ_०२.३०.४३ ॥
ঘোড়ার চিকিৎসকেরা দেহক্ষয় ও অতিবৃদ্ধি/অতিপুষ্টির প্রতিকার করবে এবং ঋতুভেদে খাদ্য নিয়ন্ত্রণ করবে।
Sutra 44
सूत्रग्राहकाश्वबन्धकयावसिकविधापाचकस्थानपालकेशकारजाङ्गुलीविदश्च स्वकर्मभिरश्वानाराधयेयुः ॥ कZ_०२.३०.४४ ॥
রাশ-ধারক, ঘোড়া-বাঁধনকারী, ঘাস/খড়-দাতা, মাপজোক করে খাদ্য প্রস্তুত/রান্নাকারী, আস্তাবল-রক্ষক, সাজসজ্জাকারী (গ্রুম), এবং খুর/পা-সংক্রান্ত বিশেষজ্ঞ—এরা প্রত্যেকে নিজ নিজ কাজের দ্বারা ঘোড়াদের পরিচর্যা করবে।
Sutra 45
कर्मातिक्रमे चैषां दिवसवेतनच्छेदनं कुर्यात् ॥ कZ_०२.३०.४५ ॥
এরা কাজে অবহেলা বা নির্ধারিত সীমা লঙ্ঘন করলে তাদের দৈনিক মজুরি কেটে নেওয়া হবে।
Sutra 46
नीराजनोपरुद्धं वाहयतश्चिकित्सकोपरुद्धं वा द्वादशपणो दण्डः ॥ कZ_०२.३०.४६ ॥
সরকারি পরিদর্শন/অনুমোদনের কারণে কাজে নিষিদ্ধ, অথবা চিকিৎসকের দ্বারা নিষিদ্ধ ঘোড়াকে কাজে লাগালে বারো পণ জরিমানা।
Sutra 47
क्रियाभैषज्यसङ्गेन व्याधिवृद्धौ प्रतीकारद्विगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.३०.४७ ॥
ভুল প্রক্রিয়া বা ওষুধের কারণে রোগ বেড়ে গেলে দণ্ড হবে প্রতিকারের খরচের দ্বিগুণ।
Sutra 48
तदपराधेन वैलोम्ये पत्त्रमूल्यं दण्डः ॥ कZ_०२.३०.४८ ॥
সেই দোষের কারণে যদি পশুটি মারা যায়, তবে জরিমানা হবে পশুটির নির্ধারিত মূল্য।
Sutra 49
तेन गोमण्डलं खरोष्ट्रमहिषमजाविकं च व्याख्यातम् ॥ कZ_०२.३०.४९ ॥
এর দ্বারা গবাদিপশুর পাল এবং গাধা, উট, মহিষ, ছাগল ও ভেড়ার ক্ষেত্রেও এই বিধান প্রযোজ্য বলে ব্যাখ্যাত।
Sutra 50
कृष्णसंधिषु भूतेज्याः शुक्लेषु स्वस्तिवाचनम् ॥ कZ_०२.३०.५०च्द् ॥
কৃষ্ণপক্ষের সন্ধি-দিনগুলোতে ভূতদের উদ্দেশে পূজা/অর্ঘ্য দিতে হবে; শুক্লপক্ষে মঙ্গলবচন পাঠ করতে হবে।
Sutra 51
यात्रादाववसाने वा व्याधौ वा शान्तिके रतः ॥ कZ_०२.३०.५१च्द् ॥
অভিযানের শুরুতে, শেষে, অথবা অসুস্থতা হলে, তাকে শান্তি (শান্তিকর্ম) আচার-অনুষ্ঠানে নিবিষ্ট থাকতে হবে।
Stable cavalry readiness and reduced animal mortality: standardized feed, supplements, and rest/treatment for fatigue preserve the state’s mobility and shock capacity, preventing costly replacement and ensuring reliable campaign tempo.
This unit itself does not state a specific fine; within the Arthashastra’s superintendent framework, deviation from prescribed measures implies liability for negligence, wastage, and misappropriation—typically punished through fines, restitution, or dismissal under the Aśvādhyakṣa’s audits and the general disciplinary code for adhyakṣas and their staff.