
Book 2 operationalizes the Vijigīṣu’s power by converting sovereignty into routines: offices, inspections, records, and punishments. Chapter 2.22 belongs to the commercial-administration stream where the state treats the market as a revenue-engine and a security surface. The sutra directs that commodities (paṇya) be ‘established’ with śukla and atyayam ‘from apakāra.’ Read as policy, it mandates that goods entering sale be set up under standards of purity/wholesomeness (śukla) and protected from loss, spoilage, or injury to the public (atyaya/apakāra). The pragmatic objective is twofold: (1) protect consumers and the king’s reputation by suppressing adulteration and harmful merchandise; (2) stabilize taxable trade by reducing disputes, returns, and black-market incentives. Within the Saptāṅga, this hardens Kośa by aligning market order with coercive credibility: predictable enforcement produces predictable revenue, which sustains army, fortification, and diplomacy.
Sutra 1
बाह्यमाभ्यन्तरं चातिथ्यम् ॥ कZ_०२.२२.०१ ॥
বাইরের লোকজন এবং রাজ্যের ভেতরের লোকজন—উভয়ের জন্যই আতিথ্য (রাষ্ট্রীয় সুবিধা/সহায়তা) প্রদান করা উচিত।
Sutra 2
निष्क्राम्यं प्रवेश्यं च शुल्कम् ॥ कZ_०२.२२.०२ ॥
রপ্তানি (বাইরে যাওয়া পণ্য) ও আমদানি (ভিতরে আসা পণ্য)—উভয়ের ওপরই শুল্ক প্রযোজ্য।
Sutra 3
प्रवेश्यानां मूल्यपञ्चभागः ॥ कZ_०२.२२.०३ ॥
আমদানিকৃত পণ্যের ক্ষেত্রে তাদের মূল্যের এক-পঞ্চমাংশ শুল্ক।
Sutra 4
पुष्पफलशाकमूलकन्दवाल्लिक्यबीजशुष्कमत्स्यमांसानां षड्भागं गृह्णीयात् ॥ कZ_०२.२२.०४ ॥
ফুল, ফল, শাকসবজি, শিকড়, কন্দ, লতা, বীজ, শুকনো পণ্য, মাছ ও মাংস ইত্যাদির ওপর এক-ষষ্ঠাংশ শুল্ক নেওয়া উচিত।
Sutra 5
शङ्खवज्रमणिमुक्ताप्रवालहाराणां तज्जातपुरुषैः कारयेत्कृतकर्मप्रमाणकालवेतनफलनिष्पत्तिभिः ॥ कZ_०२.२२.०५ ॥
শঙ্খ, হীরা, রত্ন, মুক্তা, প্রবাল ও হার ইত্যাদির ক্ষেত্রে সেই কারিগরির বিশেষজ্ঞদের দিয়ে কাজ করাবে; এবং সম্পাদিত কাজের—পরিমাণ, সময়, মজুরি, উৎপাদন ও সমাপ্তি—ইত্যাদির নথি রাখবে।
Sutra 6
क्षौमदुकूलक्रिमितानकङ्कटहरितालमनःशिलाञ्जनहिङ्गुलुकलोहवर्णधातूनां चन्दनागुरुकटुककिण्वावराणां चर्मदन्तास्तरणप्रावरणक्रिमिजातानामाजैडकस्य च दशभागः पञ्चदशभागो वा ॥ कZ_०२.२२.०६ ॥
শণ, সূক্ষ্ম বস্ত্র, রেশম, টিন, তামা/কাঁসা, হরতাল, মনঃশিলা, অঞ্জন, হিঙ্গুল, ধাতু ও বর্ণধাতু; এবং চন্দন, আগুরু, তীক্ষ্ণ সুগন্ধিদ্রব্য, কিণ্ব (গাঁজনজাত) প্রভৃতি; তদুপরি চর্ম, দন্ত (হস্তিদন্ত), বিছানা, আচ্ছাদন, রেশমকীটজাত দ্রব্য এবং ছাগল-ভেড়ার উৎপাদ—এসবের শুল্ক দশভাগের একভাগ বা পনেরভাগের একভাগ।
Sutra 7
वस्त्रचतुष्पदद्विपदसूत्रकार्पासगन्धभैषज्यकाष्ठवेणुवल्कलचर्ममृद्भाण्डानां धान्यस्नेहक्षारलवणमद्यपक्वान्नादीनां च विंशतिभागः पञ्चविंशतिभागो वा ॥ कZ_०२.२२.०७ ॥
বস্ত্র, চতুষ্পদ, দ্বিপদ, সুতো, তুলা, সুগন্ধিদ্রব্য, ঔষধ, কাঠ, বাঁশ, বাকল-তন্তু, চর্ম ও মাটির পাত্র; এবং শস্য, তেল/চর্বি, ক্ষার, লবণ, মদ, রান্না করা খাদ্য ইত্যাদি—এসবের শুল্ক বিশভাগের একভাগ বা পঁচিশভাগের একভাগ।
Sutra 8
द्वारादेयं शुल्कं पञ्चभागः आनुग्राहिकं वा यथादेशोपकारं स्थापय्तेत् ॥ कZ_०२.२२.०८ ॥
দ্বার-শুল্ক পাঁচভাগের একভাগ; অথবা অঞ্চল/দেশের উপকারের অনুপাতে রেয়াতি (আনুগ্রাহিক) শুল্ক নির্ধারণ করবে।
Sutra 9
जातिभूमिषु च पण्यानां विक्रयः ॥ कZ_०२.२२.०९ ॥
পণ্যসমূহ তাদের নির্ধারিত জাতিভূমি (শ্রেণি-স্থান/উৎপাদন-অঞ্চল) অনুযায়ী স্থানেও বিক্রি করা হবে।
Sutra 10
खनिभ्यो धातुपण्यादाने षट्छतमत्ययः ॥ कZ_०२.२२.१० ॥
খনি থেকে ধাতব পণ্য গ্রহণ করলে দণ্ড (অত্যয়) ছয়শো পণ।
Sutra 11
पुष्पफलवाटेभ्यः पुष्पफलादाने चतुष्पञ्चाशत्पणो दण्डः ॥ कZ_०२.२२.११ ॥
ফুল-ফলের বাগান থেকে ফুল বা ফল নিলে চুয়ান্ন পণ জরিমানা।
Sutra 12
षण्डेभ्यः शाकमूलकन्दादाने पादोनं द्विपञ्चाशत्पणो दण्डः ॥ कZ_०२.२२.१२ ॥
উপবন/রোপণ থেকে শাক, মূল বা কন্দ নিলে বায়ান্ন পণের এক-চতুর্থাংশ কম (অর্থাৎ ৩৯ পণ) জরিমানা।
Sutra 13
क्षेत्रेभ्यः सर्वसस्यादाने त्रिपञ्चाशत्पणः ॥ कZ_०२.२२.१३ ॥
ক্ষেত থেকে যে কোনো ধরনের ফসল নিলে তিপ্পান্ন পণ জরিমানা।
Sutra 14
पणोऽध्यर्धपणश्च सीतात्ययः ॥ कZ_०२.२२.१४ ॥
সীতা-অত্যয় (কৃষিজমি/রাজস্ব) সম্পর্কিত দণ্ড এক পণ এবং দেড় পণ (নির্ধারিত অঙ্ক হিসেবে)।
Sutra 15
पण्यानां स्थापयेच् शुक्लमत्ययं चापकारतः ॥ कZ_०२.२२.१५च्द् ॥
তিনি পণ্যের জন্য দণ্ডের তালিকা নির্ধারণ করবেন এবং ‘শুক্ল’ দণ্ডও সংঘটিত ক্ষতি/অপব্যবহারের অনুপাতে স্থির করবেন।
Cleaner, safer markets with reduced adulteration and consumer harm; higher trust in state-supervised trade, fewer disputes, and steadier commercial flows that support prosperity and fiscal stability.
This sutra itself does not specify the fine; in the chapter’s regulatory logic, non-compliance (adulteration/harmful goods) is met with graded fines, confiscation, and punitive enforcement by the Paṇyādhyakṣa according to the severity of apakāra and the intent to defraud.