Adhyaya 7
AbhiyasyatkarmaAdhyaya 7

Adhyaya 7

Chapter 9.7 functions as Kautilya’s risk grammar for the Vijigīṣu: it defines how royal excess (kāmādi-utsēka) produces internal revolt (svajana-vikāra/kopa) and how apparent gains can conceal strategic peril (āpad-artha). The section classifies outcomes into āpad-artha (gain that triggers enemy growth, becomes reclaimable by others, or yields depletion/expenditure), anartha (fear arising from self or others), and saṃśaya (indeterminacy: whether an act is artha or anartha). It then prescribes a decision method: move from mere appearance to anubandha-analysis (sixfold linkage: artha/anartha with artha/anartha/no linkage). This places the King’s temperament under policy scrutiny and converts emotion-driven expansion into calculable statecraft. Within the Saptāṅga organism, it safeguards the Svāmī-limb (judgment) so the other limbs—kośa, daṇḍa, durga, janapada, mitra—are not destabilized by reckless acquisitions in the maṇḍala.

Sutras

Sutra 1

कामादिरुत्सेकः स्वाः प्रकृतीः कोपयति अपनयो बाह्याः ॥ कZ_०९.७.०१ ॥

কাম ইত্যাদি থেকে জন্ম নেওয়া উদ্ধত উন্মত্ততা নিজেরই প্রকৃতিগুলিকে ক্রুদ্ধ করে এবং বাহ্য সমর্থকদের দূরে সরিয়ে দেয়।

Sutra 2

तदुभयमासुरी वृत्तिः ॥ कZ_०९.७.०२ ॥

এই দুটিই একত্রে ‘আসুরী’ আচরণবৃত্তি।

Sutra 3

स्वजनविकारः कोपः ॥ कZ_०९.७.०३ ॥

নিজের লোকদের বিকার/বিক্ষোভই ‘কোপ’ (ক্রোধ)।

Sutra 4

परवृद्धिहेतुषु आपदर्थोऽनर्थः संशय इति ॥ कZ_०९.७.०४ ॥

অন্যের বৃদ্ধি ঘটায় এমন কারণগুলির ক্ষেত্রে ফল তিন প্রকার— ‘আপদর্থ’ (সঙ্কটজনিত লাভ), ‘অনর্থ’ (ক্ষতি/অমঙ্গল) এবং ‘সংশয়’ (অনিশ্চয়তা)।

Sutra 5

योऽर्थः शत्रुवृद्धिमप्राप्तः करोति प्राप्तः प्रत्यादेयः परेषां भवति प्राप्यमाणो वा क्षयव्ययोदयो भवति स भवत्यापदर्थः ॥ कZ_०९.७.०५ ॥

যে লাভ অর্জনের আগে শত্রুর বৃদ্ধি ঘটায়; অর্জনের পরে যা ফিরিয়ে দিতে হয় বা অন্যের সম্পত্তি হয়ে যায়; অথবা অর্জনের সময় ক্ষয়, অতিরিক্ত ব্যয় বা বিপজ্জনক উত্থান ঘটায়—সে লাভই ‘আপদর্থ’।

Sutra 6

यथा सामन्तानामामिषभूतः सामन्तव्यसनजो लाभः शत्रुप्रार्थितो वा स्वभावाधिगम्यो लाभः पश्चात्कोपेन पार्ष्णिग्राहेण वा विगृहीतः पुरस्ताल्लाभः मित्रोच्छेदेन संधिव्यतिक्रमेण वा मण्डलविरुद्धो लाभः इत्यापदर्थः ॥ कZ_०९.७.०६ ॥

যেমন—যে লাভ সীমান্তপ্রধান (সামন্ত)দের জন্য টোপ (আমিষ) হয়ে দাঁড়ায়; যে লাভ কোনো সামন্তের দুর্দশা/ব্যসন থেকে জন্মায়; যে লাভ শত্রু কামনা করে বা কেবল পরিস্থিতিবশত মেলে; যে লাভ পরে শত্রুতা উসকে দেয় বা পশ্চাৎশত্রু (পার্ষ্ণিগ্রাহ) কেড়ে নেয়; এবং যে লাভ শুরু থেকেই মণ্ডল-ব্যবস্থার বিরোধী—কারণ তাতে মিত্রকে ধ্বংস করতে বা সন্ধি ভাঙতে হয়—এসবই ‘আপদর্থ’।

Sutra 7

स्वतः परतो वा भयोत्पत्तिरित्यनर्थः ॥ कZ_०९.७.०७ ॥

নিজের দিক থেকে বা অন্যের দিক থেকে ভয়ের উৎপত্তিই ‘অনর্থ’।

Sutra 8

तयोः अर्थो न वेति अनर्थो न वेति अर्थोऽनर्थ इति अनर्थोऽर्थ इति संशयः ॥ कZ_०९.७.०८ ॥

এই দুই (লাভ ও ক্ষতি) সম্পর্কে—‘হয়তো এটা লাভ নয়’, ‘হয়তো এটা ক্ষতি নয়’, ‘লাভ ক্ষতিতে পরিণত হতে পারে’, বা ‘ক্ষতি লাভে পরিণত হতে পারে’—এমন দ্বিধাই ‘সংশয়’।

Sutra 9

शत्रुमित्रमुत्साहयितुमर्थो न वेति संशयः ॥ कZ_०९.७.०९ ॥

শত্রুর মিত্রকে উৎসাহিত/নিজ পক্ষে আনতে অর্থব্যয় করা হবে কি হবে না—এ নিয়ে সংশয় দেখা দেয়।

Sutra 10

शत्रुबलमर्थमानाभ्यामावाहयितुमनर्थो न वेति संशयः ॥ कZ_०९.७.१० ॥

ধন ও সম্মান (অর্থপ্রদান ও স্বীকৃতি) দিয়ে শত্রুবলকে নিজের দিকে টেনে আনা অনর্থকর কি না—এ বিষয়ে সন্দেহ জাগে।

Sutra 11

बलवत्सामन्तां भूमिमादातुमर्थोऽनर्थ इति संशयः ॥ कZ_०९.७.११ ॥

শক্তিশালী প্রতিবেশী সামন্তের ভূখণ্ড দখল করা লাভ (অর্থ) না কি আসলে ক্ষতি (অনর্থ)—এ বিষয়ে সন্দেহ জাগে।

Sutra 12

जायसा सम्भूययानमनर्थोऽर्थ इति संशयः ॥ कZ_०९.७.१२ ॥

বিজয়ী (অধিক শক্তিশালী/সফল) সঙ্গীর সঙ্গে মিলিত হয়ে যৌথ অভিযান করা অনর্থকর না কি লাভজনক—এ বিষয়ে সন্দেহ জাগে।

Sutra 13

तेषामर्थसंशयमुपगच्छेत् ॥ कZ_०९.७.१३ ॥

এই ক্ষেত্রে লাভ (অর্থ) সম্পর্কে ‘সন্দেহ-বিশ্লেষণ’ প্রয়োগ করে অগ্রসর হওয়া উচিত।

Sutra 14

अर्थोऽर्थानुबन्धः अर्थो निरनुबन्धः अर्थोऽनर्थानुबन्धः अनर्थोऽर्थानुबन्धः अनर्थो निरनुबन्धः अनर्थोऽनर्थानुबन्धः इत्यनुबन्धषड्वर्गः ॥ कZ_०९.७.१४ ॥

পরিণাম (অনুবন্ধ) অনুসারে এটি ছয় প্রকার শ্রেণিবিভাগ: (১) লাভ থেকে আরও লাভ; (২) পরবর্তী ফল ছাড়া লাভ; (৩) লাভ থেকে ক্ষতি; (৪) ক্ষতি থেকে লাভ; (৫) পরবর্তী ফল ছাড়া ক্ষতি; (৬) ক্ষতি থেকে আরও ক্ষতি।

Sutra 15

शत्रुमुत्पाट्य पार्ष्णिग्राहादानमर्थोऽनर्थानुबन्धः ॥ कZ_०९.७.१५ ॥

শত্রুকে উৎখাত করে পশ্চাৎ-শত্রু (পার্ষ্ণিগ্রাহ) থেকে (ভূমি/সম্পদ) গ্রহণ করা লাভ, কিন্তু তার পরিণামে ক্ষতি জড়িত থাকে।

Sutra 16

उदासीनस्य दण्डानुग्रहः फलेन अर्थो निरनुबन्धः ॥ कZ_०९.७.१६ ॥

উদাসীন (নিরপেক্ষ) পক্ষের প্রতি দণ্ড বা অনুগ্রহ প্রয়োগ কেবল তৎক্ষণাৎ ফলেই লাভ; এর আর কোনো পরবর্তী অনুবন্ধ নেই।

Sutra 17

परस्यान्तरुच्छेदनमर्थोऽनर्थानुबन्धः ॥ कZ_०९.७.१७ ॥

অন্যের অভ্যন্তরীণ সংহতি ভাঙা লাভ, কিন্তু তার পরিণামে ক্ষতি জড়িত থাকে।

Sutra 18

शत्रुप्रतिवेशस्यानुग्रहः कोशदण्डाभ्यामनर्थोऽनर्थानुबन्धः ॥ कZ_०९.७.१८ ॥

শত্রুর প্রতিবেশীকে সমর্থন করা—কোষ ও দণ্ড (বল) উভয় দিয়ে—ক্ষতিকর এবং তা আরও ক্ষতির দিকে নিয়ে যায়।

Sutra 19

हीनशक्तिमुत्साह्य निवृत्तिरनर्थो निरनुबन्धः ॥ कZ_०९.७.१९ ॥

দুর্বল শক্তিকে উসকে কাজে নামিয়ে পরে সরে দাঁড়ানো ক্ষতিকর—তবে এর পরবর্তী পরিণাম-শৃঙ্খল থাকে না।

Sutra 20

ज्यायांसमुत्थाप्य निवृत्तिरनर्थोऽनर्थानुबन्धः ॥ कZ_०९.७.२० ॥

অধিক শক্তিশালী শক্তিকে সক্রিয় করে তোলার পর পিছু হটা ক্ষতিকর—এবং তা ক্ষতির ধারাবাহিক শৃঙ্খল টেনে আনে।

Sutra 21

तेषां पूर्वः पूर्वः श्रेयानुपसम्प्राप्तुम् ॥ कZ_०९.७.२१ ॥

এই বিকল্পগুলির মধ্যে, উত্তম ফল লাভের জন্য আগেরটি আগেরটির চেয়ে অধিক শ্রেয়।

Sutra 22

इति कार्यावस्थापनम् ॥ कZ_०९.७.२२ ॥

এভাবে কার্যসমূহের পর্যায়/ক্রম নির্ধারণ (বিষয়ক মত) সমাপ্ত।

Sutra 23

समन्ततो युगपदर्थोत्पत्तिः समन्ततोऽर्थापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२३ ॥

যদি চারদিকে একসঙ্গে লাভ উৎপন্ন হয়, তবে চারদিকেই একসঙ্গে ‘লাভ-সংকট’ (লাভ-সম্পর্কিত সঙ্কটজনক অবস্থা) সৃষ্টি হয়।

Sutra 24

सैव पार्ष्णिग्राहविगृहीता समन्ततोऽर्थसंशयापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२४ ॥

সেই একই অবস্থা—যখন পশ্চাৎশত্রু ও প্রকাশ্য বৈরী প্রতিবেশী দ্বারা গ্রাসিত/জটিল হয়ে যায়—তখন চারদিকেই লাভ সম্পর্কে অনিশ্চয়তার সঙ্কট হয়ে ওঠে।

Sutra 25

तयोर्मित्राक्रन्दोपग्रहात्सिद्धिः ॥ कZ_०९.७.२५ ॥

উভয় ক্ষেত্রেই মিত্র, আক্রন্দ ও উপগ্রহের সমর্থন নিশ্চিত করলে সাফল্য লাভ হয়।

Sutra 26

समन्ततः शत्रुभ्यो भयोत्पत्तिः समन्त्तोऽनर्थापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२६ ॥

চারদিকের শত্রুদের থেকে যদি ভয় উৎপন্ন হয়, তবে চারদিকেই ‘অনর্থ-আপদ’ (ক্ষতি-সঙ্কট) দেখা দেয়।

Sutra 27

सैव मित्रविगृहीता समन्ततोऽनर्थसंशयापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२७ ॥

সেই একই অবস্থা—যদি কোনো মিত্রের সঙ্গে বৈরিতা যুক্ত হয়—তবে চারদিকেই ‘অনর্থ-সংশয়-আপদ’ (অনিশ্চিত ক্ষতির সঙ্কট) হয়ে ওঠে।

Sutra 28

तयोश्चलामित्राक्रन्दोपग्रहात्सिद्धिः परमिश्राप्रतीकारो वा ॥ कZ_०९.७.२८ ॥

উভয় ক্ষেত্রেই চল/অস্থির মিত্র, আক্রন্দ ও উপগ্রহের সমর্থন নিশ্চিত করলে সাফল্য হয়—অথবা অত্যন্ত মিশ্র প্রতিকার-উপায় প্রয়োগ করলে।

Sutra 29

इतो लाभ इतरतो लाभ इत्युभयतोऽर्थापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२९ ॥

‘এদিকে লাভ, ওদিকে লাভ’—এটি এমন এক পরিস্থিতি, যেখানে যে পথই নেওয়া হোক না কেন, উভয় দিক থেকেই অর্থ/লাভ উদ্ভূত হয়।

Sutra 30

तस्यां समन्ततोऽर्थायां च लाभगुणयुक्तमर्थमादातुं यायात् ॥ कZ_०९.७.३० ॥

এমন অবস্থায়, যেখানে চারদিকে লাভের সম্ভাবনা থাকে, তাকে লাভ ও অনুকূল গুণে সমৃদ্ধ যে পথ/কর্ম, সেটি গ্রহণ করতে অগ্রসর হওয়া উচিত।

Sutra 31

तुल्ये लाभगुणे प्रधानमासन्नमनतिपातिनमूनो वा येन भवेत्तमादातुं यायात् ॥ कZ_०९.७.३१ ॥

লাভ ও গুণ সমান হলে, তাকে প্রধান লক্ষ্যটি বেছে নিতে হবে—যেটি নিকটবর্তী, বিলম্বহীন, অথবা কম ব্যয়/প্রচেষ্টা-সাপেক্ষ—যেটি ফলকে উত্তম করে।

Sutra 32

इतोऽनर्थ इतरतोऽनर्थ इत्युभयतोऽनर्थापत् ॥ कZ_०९.७.३२ ॥

‘এদিকে ক্ষতি, ওদিকে ক্ষতি’—এটি এমন এক আপদ, যেখানে যে পথই নেওয়া হোক না কেন, অনর্থ (ক্ষতি) ঘটার আশঙ্কা থাকে।

Sutra 33

तस्यां समन्ततोऽनर्थायां च मित्रेभ्यः सिद्धिं लिप्सेत ॥ कZ_०९.७.३३ ॥

চারদিকে ক্ষতি ঘিরে থাকলে, তাকে মিত্রদের/মিত্ররাষ্ট্রের মাধ্যমে সাফল্য অর্জনের চেষ্টা করা উচিত।

Sutra 34

मित्राभावे प्रकृतीनां लघीयस्यैकतोऽनर्थां साधयेत् उभयतोऽनर्थां ज्यायस्या समन्ततोऽनर्थां मूलेन प्रतिकुर्यात् ॥ कZ_०९.७.३४ ॥

মিত্র না থাকলে, একপাশের ক্ষতি সামলাতে রাষ্ট্রের দুর্বল/হালকা উপাদানগুলোকে শক্তিশালী করবে; দু’পাশের ক্ষতি সামলাতে শক্তিশালী উপাদানগুলোকে আরও দৃঢ় করবে; আর চারদিকের ক্ষতি হলে মূল কারণেই প্রতিকার করবে।

Sutra 35

अशक्ये सर्वमुत्सृज्यापगच्छेत् ॥ कZ_०९.७.३५ ॥

যখন তা সম্ভব নয়, তখন সে সবকিছু ত্যাগ করে সরে যাবে।

Sutra 36

दृष्टा हि जीवतः पुनरावृत्तिर्यथा सुयात्रोदयनाभ्याम् ॥ कZ_०९.७.३६ ॥

কারণ জীবিত থাকা ব্যক্তির প্রত্যাবর্তন সত্যিই দেখা যায়—যেমন সুয়াত্র ও উদয়নের ক্ষেত্রে।

Sutra 37

इतो लाभ इतरतो राज्याभिमर्श इत्युभयतोऽर्थानर्थापद्भवति ॥ कZ_०९.७.३७ ॥

‘এদিকে লাভ, কিন্তু ওদিকে রাজ্যে হস্তক্ষেপ/অনুপ্রবেশ’—এটি এমন এক পরিস্থিতি যেখানে উভয় দিকেই লাভ ও ক্ষতির সম্ভাবনা থাকে।

Sutra 38

तस्यामनर्थसाधको योऽर्थस्तमादातुं यायात् ॥ कZ_०९.७.३८ ॥

সে অবস্থায়, যে লাভজনক ব্যবস্থা ক্ষতিকে নিষ্ক্রিয়/নিরস্ত করে, তা গ্রহণ করতে সে অগ্রসর হবে।

Sutra 39

अन्यथा हि राज्याभिमर्शं वारयेत् ॥ कZ_०९.७.३९ ॥

অন্যথায় রাষ্ট্রের ওপর যে কোনো হস্তক্ষেপ/অনধিকার প্রবেশ (যা রাজ্যের স্থিতিশীলতাকে স্পর্শ করে বা বিপন্ন করে) প্রতিরোধ করা উচিত।

Sutra 40

एतया समन्ततोऽर्थानर्थापद्व्याख्याता ॥ कZ_०९.७.४० ॥

এই পদ্ধতিতে সর্বদিক থেকে লাভ-ক্ষতির আপদ (অর্থানর্থাপদ) সম্যকভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।

Sutra 41

इतोऽनर्थ इतरतोऽर्थसंशय इत्युभयतोऽनर्थार्थसंशया ॥ कZ_०९.७.४१ ॥

যখন একদিকে নিশ্চিত ক্ষতি থাকে এবং অন্যদিকে লাভ অনিশ্চিত থাকে—তখন তা ক্ষতি ও সন্দেহজনক লাভের দ্বিমুখী দোটানা।

Sutra 42

तस्यां पूर्वमनर्थं साधयेत्तत्सिद्धावर्थसंशयम् ॥ कZ_०९.७.४२ ॥

এমন ক্ষেত্রে আগে ক্ষতিটা সামলে/নিয়ন্ত্রণে আনতে হবে; তা সম্পন্ন হলে তবেই সন্দেহজনক লাভের চেষ্টা করতে হবে।

Sutra 43

एतया समन्ततोऽनर्थार्थसंशया व्याख्याता ॥ कZ_०९.७.४३ ॥

এই পদ্ধতিতে ‘ক্ষতি ও সন্দেহজনক লাভ’-এর দোটানা সর্বদিক থেকে সম্যকভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।

Sutra 44

इतोऽर्थ इतरतोऽनर्थसंशय इत्युभयतोऽर्थानर्थसंशयापद् ॥ कZ_०९.७.४४ ॥

যখন একদিকে নিশ্চিত লাভ থাকে এবং অন্যদিকে ক্ষতি অনিশ্চিত থাকে—তখন তা লাভ ও সন্দেহজনক ক্ষতির দ্বিমুখী আপদ।

Sutra 45

एतया समन्ततोऽर्थानर्थसंशया व्याख्याता ॥ कZ_०९.७.४५ ॥

এই পদ্ধতিতে ‘লাভ ও সন্দেহজনক ক্ষতি’—এই দ্বিধা সর্বতোভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।

Sutra 46

तस्यां पूर्वां पूर्वां प्रकृतीनामनर्थसंशयान्मोक्षयितुं यतेत ॥ कZ_०९.७.४६ ॥

এমন অবস্থায় রাষ্ট্রের প্রকৃতিগুলিকে সন্দেহজনক অনর্থ থেকে মুক্ত করতে, অগ্রাধিকারের ক্রমে একটির পর একটি রক্ষা করার চেষ্টা করা উচিত।

Sutra 47

श्रेयो हि मित्रमनर्थसंशये तिष्ठन्न दण्डः दण्डो वा न कोश इति ॥ कZ_०९.७.४७ ॥

কারণ সন্দেহজনক অনর্থের অবস্থায় মিত্রের উপর নির্ভর করাই শ্রেয়; মিত্র না থাকলে দণ্ডশক্তি ব্যর্থ হতে পারে, আর দণ্ডশক্তি থাকলেও কোষাগার যথেষ্ট নাও হতে পারে।

Sutra 48

समग्रमोक्षणाभावे प्रकृतीनामवयवान्मोक्षयितुं यतेत ॥ कZ_०९.७.४८ ॥

সম্পূর্ণ উদ্ধার সম্ভব না হলে, প্রকৃতিগুলির অংশবিশেষ (গুরুত্বপূর্ণ উপাদান) রক্ষা করার চেষ্টা করা উচিত।

Sutra 49

तत्र पुरुषप्रकृतीनां बहुलमनुरक्तं वा तीक्ष्णलुब्धवर्जम् द्रव्यप्रकृतीनां सारं महोपकारं वा ॥ कZ_०९.७.४९ ॥

সেই প্রসঙ্গে, মানব-উপাদান (জনবল/প্রজা) বিষয়ে যা প্রাচুর্যে আছে বা যা অনুরক্ত/বিশ্বস্ত—কিন্তু নিষ্ঠুর ও লোভীকে বাদ দিয়ে—তা নিজের পক্ষে নিশ্চিত করবে; আর বস্তুগত উপাদান (সম্পদ) বিষয়ে যা সারবত্তায় দৃঢ় বা যা মহৎ উপকার/কৌশলগত লাভ দেয়, তা সুরক্ষিত করবে।

Sutra 50

संधिनासनेन द्वैधीभावेन वा लघूनि विपर्ययैर्गुरूणि ॥ कZ_०९.७.५० ॥

সন্ধি (মৈত্রী) বা নাসন (দুর্বল/উত্যক্ত করা) কিংবা দ্বৈধীভাব (দ্বিমুখী নীতি) অবলম্বন করে সে ক্ষুদ্র ক্ষতিকে লাভে পরিণত করবে এবং উল্টো কৌশলে বৃহৎ ক্ষতিকে কমিয়ে দেবে।

Sutra 51

क्षयस्थानवृद्धीनां चोत्तरोत्तरं लिप्सेत ॥ कZ_०९.७.५१ ॥

ক্ষয়, স্থিতি ও বৃদ্ধি—এগুলির মধ্যে সে ক্রমে অধিকতর শ্রেষ্ঠ বিকল্প (ক্ষয় থেকে স্থিতি, স্থিতি থেকে বৃদ্ধি) অর্জন করতে চাইবে।

Sutra 52

प्रातिलोम्येन वा क्षयादीनामायत्यां विशेषं पश्येत् ॥ कZ_०९.७.५२ ॥

অথবা উল্টো ক্রমে (বিপরীত দিক থেকে শুরু করে) সে ভবিষ্যতে ক্ষয় প্রভৃতির বিশেষ পরিণামগুলি অনুধাবন করবে।

Sutra 53

इति देशावस्थापनम् ॥ कZ_०९.७.५३ ॥

এভাবে ‘দেশাবস্থাপন’ (ভূখণ্ড ও অবস্থার স্থাপন/মূল্যায়ন) প্রসঙ্গ সমাপ্ত।

Sutra 54

एतेन यात्रादिमध्यान्तेष्वर्थानर्थसंशयानामुपसम्प्राप्तिर्व्याख्याता ॥ कZ_०९.७.५४ ॥

এর দ্বারা অভিযান (যাত্রা)-এর শুরু, মধ্য ও শেষে লাভ, ক্ষতি ও সংশয়ের আগমন/ঘটনা ব্যাখ্যা করা হলো।

Sutra 55

निरन्तरयोगित्वाच्चार्थानर्थसंशयानां यात्रादावर्थः श्रेयानुपसम्प्राप्तुं पार्ष्णिग्राहासारप्रतिघाते क्षयव्ययप्रवासप्रत्यादेये मूलरक्षणेषु च भवति ॥ कZ_०९.७.५५ ॥

লাভ, ক্ষতি ও অনিশ্চয়তা অবিরামভাবে পরস্পর-সংযুক্ত; তাই অভিযানের একেবারে শুরুতেই লাভ নিশ্চিত করা শ্রেয়—পেছন থেকে আক্রমণকারী শত্রু ও অবিশ্বস্ত বাহিনীকে প্রতিহত করতে, ক্ষয়ক্ষতি, অতিরিক্ত ব্যয় ও দীর্ঘ অনুপস্থিতি রোধ করতে, প্রত্যাবর্তন/পুনরুদ্ধার সম্ভব করতে এবং রাষ্ট্রের মূল ভিত্তি রক্ষা করতে।

Sutra 56

तथानर्थः संशयो वा स्वभूमिष्ठस्य विषह्यो भवति ॥ कZ_०९.७.५६ ॥

তদ্রূপ, যে নিজের ভূখণ্ডে প্রতিষ্ঠিত থাকে, তার পক্ষে ক্ষতি বা অনিশ্চয়তা বেশি সহনীয় হয়।

Sutra 57

एतेन यात्रामध्येऽर्थानर्थसंशयानामुपसम्प्राप्तिर्व्याख्याता ॥ कZ_०९.७.५७ ॥

এতেই অভিযানের মধ্যপর্বে লাভ, ক্ষতি ও অনিশ্চয়তার সংঘটন ব্যাখ্যা করা হলো।

Sutra 58

यात्रान्ते तु कर्शनीयमुच्छेदनीयं वा कर्शयित्वोच्छिद्य वार्थः श्रेयानुपसम्प्राप्तुं नानर्थः संशयो वा पराबाधभयात् ॥ कZ_०९.७.५८ ॥

অভিযানের শেষে, যাকে দুর্বল করা দরকার তাকে দুর্বল করে বা যাকে নির্মূল করা দরকার তাকে নির্মূল করে লাভ নিশ্চিত করাই শ্রেয়—যাতে শত্রুর পুনরায় চাপের ভয়ে না ক্ষতি হয়, না অনিশ্চয়তা থাকে।

Sutra 59

सामवायिकानामपुरोगस्य तु यात्रामध्यान्तगोऽनर्थः संशयो श्रेयानुपसम्प्राप्तुमनिर्बन्धगामित्वात् ॥ कZ_०९.७.५९ ॥

সমষ্টিগত উদ্যোগে স্বীকৃত নেতা না থাকলে যাত্রার শুরু, মধ্য বা শেষ—যে কোনো পর্যায়ে বিপদ ঘটতে পারে; তাই ফল অনিশ্চিত হলে সতর্কভাবে অগ্রসর হওয়া এবং কঠোর অঙ্গীকার এড়ানোই শ্রেয়, কারণ এমন উদ্যোগ দৃঢ় দিশা ছাড়া ভেসে যায়।

Sutra 60

अर्थो धर्मः काम इत्यर्थत्रिवर्गः ॥ कZ_०९.७.६० ॥

রাষ্ট্র-সম্পর্কিত লক্ষ্যত্রয় হলো—অর্থ, ধর্ম ও কাম।

Sutra 61

तस्य पूर्वः पूर्वः श्रेयानुपसम्प्राप्तुम् ॥ कZ_०९.७.६१ ॥

ওই ত্রয়ের মধ্যে আগে উল্লিখিত লক্ষ্যটিই আগে সাধন করা শ্রেয়।

Sutra 62

अनर्थोऽधर्मः शोक इत्यनर्थत्रिवर्गः ॥ कZ_०९.७.६२ ॥

অকল্যাণের ত্রয় হলো—অনর্থ, অধর্ম ও শোক।

Sutra 63

तस्य पूर्वः पूर्वः श्रेयान्प्रतिकर्तुम् ॥ कZ_०९.७.६३ ॥

এই ক্ষতিগুলি প্রতিরোধে আগে উল্লিখিত ক্ষতিটিই আগে মোকাবিলা করা শ্রেয়।

Sutra 64

अर्थोऽनर्थ इति धर्मोऽधर्म इति कामः शोक इति संशयत्रिवर्गः ॥ कZ_०९.७.६४ ॥

নীতিগত দ্বিধার ত্রয় যুগ্ম-বিরোধ হিসেবে—অর্থ বনাম অনর্থ, ধর্ম বনাম অধর্ম, এবং কাম বনাম শোক।

Sutra 65

तस्योत्तरपक्षसिद्धौ पूर्वपक्षः श्रेयानुपसम्प्राप्तुम् ॥ कZ_०९.७.६५ ॥

When, in such a dilemma, the contrary alternative is shown to be decisive/established, it is preferable to adopt the earlier-stated side (the baseline/prior position) for action.

Sutra 66

इति कालावस्थापनम् ॥ कZ_०९.७.६६ ॥

Thus ends the method of situational ordering (of priorities by time and circumstance).

Sutra 67

इत्यापदः तासां सिद्धिः ॥ कZ_०९.७.६७ ॥

Thus are the emergencies (āpadaḥ) stated; and thus is their successful management.

Sutra 68

पुत्रभ्रातृबन्धुषु सामदानाभ्यां सिद्धिरनुरूपा पौरजानपददण्डमुख्येषु दानभेदाभ्यां सामन्ताटविकेषु भेददण्डाभ्याम् ॥ कZ_०९.७.६८ ॥

With sons, brothers, and close kin, success should be sought appropriately through conciliation and gifts. With townsmen, countryside subjects, and key coercive officials, success is to be secured through gifts and division. With feudatories and forest tribes, success is to be achieved through division and force.

Sutra 69

एषानुलोमा विपर्यये प्रतिलोमा ॥ कZ_०९.७.६९ ॥

এগুলো (উপায়) অনুলোম ক্রমে; বিপরীত ক্ষেত্রে প্রতিলোম ক্রমে।

Sutra 70

मित्रामित्रेषु व्यामिश्रा सिद्धिः ॥ कZ_०९.७.७० ॥

মিত্র ও শত্রুর ক্ষেত্রে সাফল্য প্রায়ই মিশ্র (একভাবে নয়) হয়।

Sutra 71

परस्परसाधका ह्युपायाः ॥ कZ_०९.७.७१ ॥

উপায়সমূহ (নীতির উপকরণ) পরস্পরকে সহায়তা ও শক্তিশালী করে।

Sutra 72

शत्रोः शङ्कितामात्येषु सान्त्वं प्रयुक्तं शेषप्रयोगं निवर्तयति दूष्यामात्येषु दानं संघातेषु भेदः शक्तिमत्सु दण्ड इति ॥ कZ_०९.७.७२ ॥

শত্রুর বিরুদ্ধে: সন্দিগ্ধ (দোদুল্যমান) মন্ত্রীদের ক্ষেত্রে সান্ত্বনা প্রয়োগ করলে বাকি উপায় প্রয়োগের প্রয়োজন রোধ হয়; প্রভাবিত/দূষ্য মন্ত্রীদের ক্ষেত্রে দান; সংঘবদ্ধ গোষ্ঠীর ক্ষেত্রে ভেদ; আর শক্তিশালীদের ক্ষেত্রে দণ্ড (বলপ্রয়োগ/শাস্তি)।

Sutra 73

गुरुलाघवयोगाच्चापदां नियोगविकल्पसमुच्चया भवन्ति ॥ कZ_०९.७.७३ ॥

পরিস্থিতির গুরুতা (গুরুত্ব) ও লাঘব (সহজতা) অনুযায়ী, আপদে (i) নিয়োগ, (ii) বিকল্প, অথবা (iii) উপায়সমূহের সমুচ্চয় প্রয়োজন হয়।

Sutra 74

अनेनैवोपायेन नान्येन इति नियोगः ॥ कZ_०९.७.७४ ॥

‘এই উপায়েই, অন্য কোনো উপায়ে নয়’—এটাই নিয়োগ (নির্দিষ্ট বিধান)।

Sutra 75

अनेन वान्येन वा इति विकल्पः ॥ कZ_०९.७.७५ ॥

‘এটি দ্বারা অথবা অন্যটি দ্বারা’—এটি বিকল্প।

Sutra 76

अनेनान्येन च इति समुच्चयः ॥ कZ_०९.७.७६ ॥

‘এটি দ্বারা এবং অন্যটি দ্বারাও’—এটি সমুচ্চয় (সমন্বয়)।

Sutra 77

तेषामेकयोगाश्चत्वारस्त्रियोगाश्च द्वियोगाः षट् एकश्चतुर्योगः ॥ कZ_०९.७.७७ ॥

এগুলির মধ্যে চারটি এক-যোগ (এক-মাপ) প্রয়োগ, চারটি ত্রি-যোগ (তিন-মাপ) প্রয়োগ, ছয়টি দ্বি-যোগ (দুই-মাপ) প্রয়োগ এবং একটি চতুর্-যোগ (চার-মাপ) প্রয়োগ আছে।

Sutra 78

इति पञ्चदशोपायाः ॥ कZ_०९.७.७८ ॥

এইভাবে উপায় (প্রয়োগ) পনেরোটি।

Sutra 79

तावन्तः प्रतिलोमाः ॥ कZ_०९.७.७९ ॥

এগুলোর ততগুলোই (সমতুল্য) প্রতিলোম ব্যবস্থা/বিপরীত পদ্ধতি আছে।

Sutra 80

तेषामेकेनोपायेन सिद्धिरेकसिद्धिः द्वाभ्यां द्विसिद्धिः त्रिभिस्त्रिसिद्धिः चतुर्भिश्चतुःसिद्धिरिति ॥ कZ_०९.७.८० ॥

এগুলির মধ্যে এক উপায়ে সাফল্য ‘একসিদ্ধি’; দুই উপায়ে ‘দ্বিসিদ্ধি’; তিন উপায়ে ‘ত্রিসিদ্ধি’; চার উপায়ে ‘চতুঃসিদ্ধি’।

Sutra 81

धर्ममूलत्वात्कामफलत्वाच्चार्थस्य धर्मार्थकामानुबन्धा यार्थस्य सिद्धिः सा सर्वार्थसिद्धिः । इति सिद्धयह् ॥ कZ_०९.७.८१ ॥

অর্থ ধর্মে মূলিত এবং তার ফল কাম; তাই যে অর্থসিদ্ধি ধর্ম ও কামের সঙ্গে সংযুক্ত থাকে, সেটিই ‘সর্বার্থসিদ্ধি’। এভাবেই ‘সিদ্ধি’সমূহ (সাফল্যের প্রকার) বলা হলো।

Sutra 82

दैवादग्निरुदकं व्याधिः प्रमारो विद्रवो दुर्भिक्षमासुरी ॥ ॥

আপদা হলো—দৈব/প্রকৃতি থেকে: অগ্নি ও জলপ্লাবন; ব্যাধি; প্রমার (লুণ্ঠন/গণমৃত্যু); বিদ্রব (পলায়ন/পলায়িত হওয়া); দুর্ভিক্ষ; এবং ‘আসুরী’ (অস্বাভাবিক/শত্রুতাপূর্ণ উৎপাত)।

Sutra 83

दैवतब्राह्मणर्पणिपाततः सिद्धिः ॥ कZ_०९.७.८३ ॥

সেই (আপদাগুলিতে) দেবতা ও ব্রাহ্মণদের প্রতি অর্পণ এবং প্রণিপাত (নমস্কার/আত্মসমর্পণ) দ্বারা সাফল্য লাভ হয়।

Sutra 84

तस्यामाथर्वणं कर्म सिद्धारम्भाश्च सिद्धयः ॥ कZ_०९.७.८४च्द् ॥

সেই অবস্থায় আথর্বণ কর্ম এবং পরীক্ষিত কার্যক্রমের সূচনা—এগুলোই সাফল্যের উপায়।

Frequently Asked Questions

Reduced internal backlash (prakṛti-kopa), fewer self-created security crises, and more stable expansion: gains are pursued only when their downstream linkages (anubandha) preserve treasury, alliances, and public order.

This unit does not specify a codified punishment; the ‘penalty’ is systemic: svajana-kopa, loss of allies, exposure to a rear-enemy (pārṣṇigrāha), and gains converting into āpad (calamity). Corrective danda is implied via ministerial restraint of the king’s utsēka.