Adhyaya 69
Vastu-Pratishtha & Isana-kalpaAdhyaya 6923 Verses

Adhyaya 69

Chapter 69 — स्नानविधानम् (Rules for Ritual Bathing / Snapanotsava-vidhi)

ভগবান অগ্নি স্নাপনোৎসবের বিধি বলেন—মন্দিরের সম্মুখে প্রতিষ্ঠা ও উৎসব-চক্রে অনুষ্ঠিত মহা স্নান-উৎসব। প্রথমে ধ্যান, অর্চনা ও হরির উদ্দেশ্যে হোম করে পূর্ণাহুতি দেওয়া হয়। মণ্ডপে মণ্ডল নির্মাণ করে সূত্র-মালায় সংস্কৃত কলস স্থাপন করা হয়; চতুষ্কোণ আবরণকে রুদ্র-ভাগে বিভক্ত করে দিকানুসারে শস্য-বীজ, তীর্থজল, ফল-পুষ্প, ঔষধি, সুগন্ধি এবং রত্ন/খনিজ দ্রব্য সাজানো হয়। কেন্দ্রে বিশেষ কলস—ঘৃত (ইন্দ্র-সমূহ), মধু (আগ্নেয়-সমূহ), তিলতেল (যাম্য/দক্ষিণ), দুধ (নৈঋত্য/দক্ষিণ-পশ্চিম), দধি (সৌম্য/পূর্ব)—এভাবে নবক-ভিত্তিক বিন্যাস। কষায়, মৃত্তিকা ও শঙ্খধ্বনি ইত্যাদি স্নানের পূর্ণতা আনে। মূলমন্ত্রে স্নাপন শেষে অগ্নিপূজা, সর্বভূত-বলি, ভোজনদান ও দক্ষিণা; পূর্ণ স্নাপনোৎসবে ১০০৮ কলস পর্যন্ত ব্যবহৃত হতে পারে। গৌরী–লক্ষ্মী-বিবাহ প্রভৃতি অন্য উৎসবের পূর্বকর্ম হিসেবে একে প্রতিষ্ঠা-শুদ্ধির সঙ্গে যুক্ত করা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये देवयात्रोत्सवकथनं नाम अष्टषष्टितमो ऽध्यायः अर्चिकैर् इति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः अथोनसप्ततितमो ऽध्यायः स्नानविधानं अग्निर् उवाच ब्रह्मन् शृणु प्रवक्षामि स्नपनोत्सवविस्तरं प्रासादस्याग्रतः कुम्भान्मण्डपे मण्डले न्यसेत्

এভাবে আদিমহাপুরাণের আগ্নেয় অংশে “দেবযাত্রোৎসবকথন” নামক অষ্টষষ্টিতম অধ্যায় সমাপ্ত। (চিহ্নিত পাণ্ডুলিপিতে “অর্চিকৈর্…” পাঠ আছে।) এখন ঊনসপ্ততিতম অধ্যায়—“স্নানবিধান” শুরু। অগ্নি বললেন—হে ব্রহ্মন, শোনো; আমি স্নপনোৎসবের বিস্তৃত বিধি বলছি। প্রাসাদের সম্মুখে মণ্ডপে মণ্ডলের উপর কুম্ভ স্থাপন করবে।

Verse 2

कुर्याद् ध्यानार्चनं होमं हरेरादौ च कर्मसु सहस्रं वा शतं वापि होमयेत् पूर्णया सह

কর্মের শুরুতে হরির ধ্যান, অর্চন ও হোম করবে। সহস্র বা শত আহুতি দেবে; এবং পূর্ণাহুতি (পূর্ণয়া) সহ সমাপ্ত করবে।

Verse 3

स्नानद्रव्याण्यथाहृत्य कलशांश्चापि विन्यसेत् अधिवास्य सूत्रकण्ठान् धारयेन्मण्डले घटान्

এরপর স্নানদ্রব্য এনে কলসগুলিও যথাযথভাবে বিন্যস্ত করবে। সেগুলিকে অধিবাস/সংস্কার করে মণ্ডলে ঘট স্থাপন করবে এবং তাদের কণ্ঠে সূত্রমালা পরাবে।

Verse 4

चतुरस्रं पुरं कृत्वा रुद्रैस्तं प्रविभाज्येत् मध्येन तु चरुं स्थाप्य पार्श्वे पङ्क्तिं प्रमार्जयेत्

চতুষ্কোণ পুর (পরিসর) নির্মাণ করে তাকে রুদ্রদের অনুসারে বিভাগে ভাগ করবে। তারপর মধ্যভাগে চরু স্থাপন করে দুই পার্শ্বের পংক্তি/রেখাগুলি যত্নসহকারে পরিশোধন ও চিহ্নিত করবে।

Verse 5

शालिचूर्णादिनापूर्य पूर्वादिनवकेषु च कुम्भमुद्रां ततो बध्वा घटं तत्रानयेद् बुधः

পূর্ব প্রভৃতি নয়টি স্থানে চালের গুঁড়ো ইত্যাদি ভরে, তারপর কুম্ভ-মুদ্রা ধারণ করে, জ্ঞানী সাধক সেখানে ঘট/কলশ নিয়ে আসবে।

Verse 6

पुण्डरीकाक्षमन्त्रेण दर्भांस्तांस्तु विसर्जयेत् अद्भिः पूर्णं सर्वरत्नयुतं मध्ये न्यसेद् घटं

পুণ্ডরীকাক্ষ-মন্ত্র দ্বারা সেই দর্ভাগুলি বিসর্জন দেবে; এবং মধ্যভাগে জলপূর্ণ ও সর্বরত্নযুক্ত ঘট/কলশ স্থাপন করবে।

Verse 7

यवव्रीहितिलांश् चैव नीवरान् श्यामकान् क्रमात् कुलत्थमुद्गसिद्धार्थांस्तच्छुक्तानष्टदिक्षु च

যব, ধান (ব্রীহি) ও তিল; তারপর ক্রমানুসারে নীবার ও শ্যামক; এবং কুলত্থ, মুদ্গ ও সিদ্ধার্থ (সাদা সরিষা)—খোসাসহ—আট দিকেই বিন্যস্ত করবে।

Verse 8

ऐन्द्रे तु नवके मध्ये घृतपूर्णं घटं न्यसेत् पलाशाश्वत्थन्यग्रोधविल्वोदुम्बरशीर्षां

ঐন্দ্র কর্মে নবকের মধ্যভাগে ঘৃতপূর্ণ ঘট/কলশ স্থাপন করবে এবং তার উপর পলাশ, অশ্বত্থ, ন্যগ্রোধ, বিল্ব ও উদুম্বরের শীর্ষ-প্ররোহ/শাখাগুচ্ছ সংযুক্ত করবে।

Verse 9

जम्बूशमीकपित्थानां त्वक्कषायैर् घटाष्टकं आग्नेयनवके मध्ये मधुपूर्णं घटं न्यसेत्

জাম্বু, শমী ও কপিত্থের বাকল-ক্বাথ দিয়ে আটটি ঘট প্রস্তুত করবে; ‘আগ্নেয়’ নবক-বিন্যাসের মধ্যভাগে মধুপূর্ণ একটি ঘট স্থাপন করবে।

Verse 10

गोशृङ्गनश्वगङ्गागजेन्द्रदशनेषु च तीर्थक्षेत्रखलेष्वष्टौ मृत्तिकाः स्युर्घटाष्टके

ঘটাষ্টকের জন্য আট প্রকার পবিত্র মৃৎ থাকবে: গোর শৃঙ্গ থেকে, ঘোড়া থেকে, গঙ্গা থেকে, গজেন্দ্রের দন্ত থেকে, এবং তীর্থ, পবিত্র ক্ষেত্র ও খল (ধানমাড়াই আঙিনা) থেকে—এইভাবে আট।

Verse 11

प्रविभावयेदिति ख, ग, घ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः याम्ये तु नवके मध्ये तिलतैलघटं न्यसेत् नारङ्गमथ जम्बीरं खर्जूरं मृद्विकां क्रमात्

‘প্রবিভাবয়েত্’—এমনই খ, গ, ঘ-চিহ্নিত তিন পাণ্ডুলিপির পাঠ। যাম্য নবকের মধ্যভাগে তিলতেলে পূর্ণ ঘট স্থাপন করবে; এবং ক্রমে নারঙ্গ, জম্বীর (লেবু), খর্জুর ও মৃদ্বিকা (কিশমিশ) নিবেদন/স্থাপন করবে।

Verse 12

नारिकेलं न्यसेत् पूगं दाडिमं पनसं फलं नैरृते नवके मध्ये क्षीरपूर्णं घटं न्यसेत्

নারিকেল, পূগ (সুপারি), দাড়িম (ডালিম) ও পনস (কাঁঠাল) ফল স্থাপন করবে; এবং নৈঋত নবকের মধ্যভাগে ক্ষীরপূর্ণ ঘট স্থাপন করবে।

Verse 13

कुङ्कुमं नागपुष्पञ्च चम्पकं मालतीं क्रमात् मल्लिकामथ पुन्नागं करवीरं महोत्पलं

ক্রমে: কুঙ্কুম (জাফরান), নাগপুষ্প, চম্পক, মালতী; তারপর মল্লিকা, পুন্নাগ, করবীর এবং মহোৎপল (বৃহৎ উৎপল/পদ্ম)।

Verse 14

पुष्पाणि चाप्ये नवके मध्ये वै नारिकेलकम् नादयेमथ सामुद्रं सारसं कौपमेव च

পুষ্পও নিবেদন করবে; নবক-বিন্যাসের মধ্যভাগে নারিকেল স্থাপন করবে। তারপর সামুদ্রিক শঙ্খ, সারস-শঙ্খ ও কৌপ-শঙ্খ ধ্বনিত করবে।

Verse 15

वर्षजं हिमतोयञ्च नैर्झरङ्गाङ्गमेव च उदकान्यथ वायव्ये नवके कदलीफलं

বৃষ্টিজল, হিমগলিত জল, ঝরনার জল এবং গঙ্গাজল—এগুলো প্রধান জল। তদ্রূপ বায়ব্য-সম্পর্কিত নবকে কদলী (কলা) ফলের উল্লেখ আছে।

Verse 16

सहदेवीं कुमारीं च सिंहीं व्याघ्रीं तथामृतां विष्णुपर्णीं शतशिवां वचां दिव्यौषधीर्न्यसेत्

সহদেবী, কুমারী (ঘৃতকুমারী), সিংহী, ব্যাঘ্রী, অমৃতা (গুড়ুচী), বিষ্ণুপর্ণী, শতশিবা ও বচা—এই দিব্য ঔষধিগুলি স্থাপন করবে।

Verse 17

पूर्वादौ सौम्यनवके मध्ये दधिघटं न्यसेत् पत्रमेलां त्वचं कुष्ठं बालकं चन्दनद्वयं

পূর্ব দিক থেকে আরম্ভ করে সৌম্য নবক-বিন্যাসে মধ্যভাগে দধির ঘট স্থাপন করবে; এবং পত্র-এলা, দারুচিনির বাকল, কুষ্ঠ, বালক ও দুই প্রকার চন্দন রাখবে।

Verse 18

लतां कस्तूरिकां चैव कृष्णागुरुमनुक्रमात् सिद्धद्रव्याणि पूर्वादौ शान्तितोयमथैकतः

ক্রম অনুসারে লতা, কস্তুরী ও কৃষ্ণ-অগুরু গ্রহণ করবে। পূর্বাদি ক্রমে সিদ্ধ দ্রব্যগুলি সাজিয়ে, পরে শান্তি-তোয়ের সঙ্গে একত্রে মিশাবে।

Verse 19

चन्द्रतारं क्रमाच्छुक्लं गिरिसारं त्रपु न्यसेत् घनसारं तथा शीर्षं पूर्वादौ रत्नमेव च

ক্রম অনুসারে শ্বেত ‘চন্দ্র-তারা’ চিহ্ন স্থাপন করবে; তারপর গিরি-সার (খনিজ দ্রব্য) ও ত্রপু (টিন) রাখবে। তদ্রূপ কর্পূর স্থাপন করে মস্তকে চিহ্ন/লেপন করবে, এবং পূর্বাদি দিকসমূহে রত্নও স্থাপন করবে।

Verse 20

घृतेनाभ्यर्ज्य चोद्वर्त्य स्नपयेन्मूलमन्त्रतः गन्धाद्यैः पूजयेद्वह्नौ हुत्वा पूर्णाहुतिं चरेत्

ঘৃত দিয়ে অভ্যঞ্জন করে ও পরে মর্দন/উদ্বর্তন করে, মূল-মন্ত্র জপ করতে করতে স্নান করাবে। তারপর গন্ধ প্রভৃতি দ্বারা অগ্নির পূজা করবে; আহুতি দিয়ে পূর্ণাহুতি সম্পাদন করবে।

Verse 21

बलिञ्च सर्वभूतेभ्यो भोजयेद्दत्तदक्षिणः देवैश् च मुनिभिर्भूपैर् देवं संस्थाप्य चेश्वराः

সর্বভূতের উদ্দেশ্যে বলি অর্পণ করে, নির্ধারিত দক্ষিণা প্রদান করে (আহ্বানিতদের) ভোজন করাবে। তারপর দেবতা প্রতিষ্ঠা করে, কর্তৃগণ দেব, মুনি ও রাজাদের সহিত (সন্তুষ্ট করে) ক্রিয়া সমাপ্ত করবে।

Verse 22

घोषसारमिति ख, ग, घ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः देवैश् च मुनिभिः सार्धमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः दिव्यैश् च बलिभिर्धूपैर् देवमिति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः बभूवुः स्थापित्वेत्थं स्नपनोत्सवकं चरेत् अष्टोत्तरसहस्रेण घटानां सर्वभाग् भवेत्

‘ঘোষসারম্’—এ পাঠ খ, গ, ঘ-চিহ্নিত তিনটি পুস্তকে আছে; ‘দেবৈশ্চ মুনিভিঃ সার্ধম্’—এ পাঠ ঙ-চিহ্নিত পুস্তকে আছে; ‘দিব্যৈশ্চ বলিভির্ধূপৈর্দেবম্’—এ পাঠ ঘ-চিহ্নিত পুস্তকে আছে। এভাবে প্রতিষ্ঠা করে স্নপনোৎসব পালন করবে; এক হাজার আট কলশ দ্বারা বিধি সর্বাঙ্গসম্পূর্ণ হয়।

Verse 23

यज्ञावभृथस्नानेन पूर्णसंस्नापनं कृतम् गौरीलक्ष्मीविवाहादि चोत्सवं स्नानपूर्वकम्

যজ্ঞের অবভৃথ-স্নানে পূর্ণ স্নাপন সম্পন্ন হয়। তদ্রূপ গৌরী-লক্ষ্মী-বিবাহ প্রভৃতি উৎসবও স্নানকে পূর্বকর্ম করে পালনীয়।

Frequently Asked Questions

Prepare mandapa-maṇḍala and consecrated kalaśas; perform dhyāna–arcana–homa to Hari; arrange navaka/directional substances; bathe with mūla-mantra; worship fire and complete with pūrṇāhuti; offer bali, feed recipients with dakṣiṇā, and conclude the utsava.

The chapter frames completeness through calibrated plenitude: multiple kalaśas allow direction-wise, substance-wise, and mantra-wise integration, and explicitly states that 1008 pots render the rite complete in all parts.

By treating spatial order (maṇḍala/navaka, Rudra divisions) and material taxonomy (waters, herbs, fragrances, earths, gems) as disciplined offerings, the chapter makes technical ritual architecture a vehicle for purity, communal welfare (bali/feeding), and devotional stabilization of the installed deity.