Adhyaya 153
Dharma-shastraAdhyaya 15317 Verses

Adhyaya 153

Chapter 153 — Brahmacarya-āśrama-dharma (The Dharma of the Student Stage)

এই অধ্যায়ে গৃহস্থাচারের আলোচনার পর ব্রহ্মচর্য-আশ্রমধর্ম বর্ণিত হয়েছে; ধর্মকে জীবনচক্রের শিক্ষাক্রম হিসেবে দেখিয়ে সমাজের ধারাবাহিকতা ও আধ্যাত্মিক উন্নতি রক্ষার কথা বলা হয়েছে। শুরুতে ঋতুরাত্রির নিয়ম এবং গর্ভাধান/গর্ভসংক্রান্ত বিধি আছে। পরে জন্মসংস্কার—সীমন্ত, জাতকর্ম, নামকর্ম—এবং বর্ণভিত্তিক নামকরণের রীতি উল্লেখিত। এরপর চূড়াকর্ম প্রভৃতি ও বর্ণ ও বয়সসীমা অনুযায়ী উপনয়নের সময় নির্ধারণ করা হয়েছে; ছাত্রের মেখলা, অজিন, দণ্ড, বস্ত্র ও উপবীতের উপযুক্ত বিধানও আছে। আচার্যের কর্তব্য—শৌচ, সদাচার, অগ্নিকার্য ও সন্ধ্যা-উপাসনার শিক্ষা—বলা হয়েছে। আহারের দিক-প্রতীক, নিত্য আহুতি-সদৃশ অনুশাসন, এবং ভোগবিলাস, হিংসা, নিন্দা ও অশ্লীলতার নিষেধ দেওয়া হয়েছে। শেষে বেদস্বীকার, দক্ষিণা ও সমাবর্তন-স্নানের মাধ্যমে ব্রহ্মচর্যকে শাস্ত্রাধ্যয়ন ও নৈতিক সংযমসমন্বিত জ্ঞানব্রত হিসেবে সম্পন্ন করা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे गृहस्थवृत्तयो नाम व्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः अथ त्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः ब्रह्मचर्याश्रमधर्मः पुष्कर उवाच धर्ममाश्रमिणां वक्ष्ये भुक्तिमुक्तिप्रदं शृणु षोडशर्तुनिशा स्त्रीणामाद्यस्तिस्रस्तु गर्हिताः

এভাবে আগ্নেয় মহাপুরাণে ‘গৃহস্থবৃত্তয়ঃ’ নামক একশো বাহান্নতম অধ্যায় সমাপ্ত। অতঃপর একশো তিপ্পান্নতম অধ্যায়—‘ব্রহ্মচর্যাশ্রম-ধর্ম’ আরম্ভ। পুষ্কর বললেন—আশ্রমস্থিতদের ধর্ম বলছি; শোনো, যা ভোগ ও মোক্ষ উভয়ই প্রদান করে। নারীদের ষোলো ‘ঋতু-রাত্রি’ (উর্বর রাত্রি) আছে; তবে প্রথম তিনটি নিন্দিত।

Verse 2

व्रजेद्युग्मासु पुत्रार्थी कर्माधानिकमिष्यते गर्भस्य स्पष्टताज्ञाने सवनं स्पन्दनात् पुरा

পুত্রকামী পুরুষ (ঋতুকালের) যুগ্ম রাত্রিতে (স্ত্রীর নিকট) গমন করবে; তার জন্য গর্ভাধান-সম্পর্কিত আধানিক কর্ম বিধেয়। গর্ভের স্পষ্ট অবস্থা জানার জন্য, ভ্রূণের স্পন্দন অনুভূত হওয়ার পূর্বেই ‘সवन’ (নির্দিষ্ট আচরণ/অনুষ্ঠান) করা উচিত।

Verse 3

षष्ठे ऽष्टमे वा सीमन्तं पुत्रीयं नामभं शुभं अच्छिन्ननाड्यां कर्तव्यं जातकर्म विचक्षणैः

ষষ্ঠ বা অষ্টম মাসে সীমন্ত-সংস্কার করা উচিত। তারপর পুত্রপ্রদ ও শুভ নাম প্রদান করা উচিত। নাভিনাড়ি অচ্ছিন্ন থাকতেই বিদ্বানদের দ্বারা জাতকর্ম সম্পন্ন হবে।

Verse 4

अशौचे तु व्यतिक्रान्ते नामकर्म विधीयते शर्मान्तं ब्राह्मस्योक्तं वर्मान्तं क्षत्रियस्य तु

অশৌচের কাল অতিক্রান্ত হলে নামকর্ম (নামকরণ) বিধেয়। ব্রাহ্মণের জন্য ‘-শর্মন্’ অন্তযুক্ত নাম, আর ক্ষত্রিয়ের জন্য ‘-বর্মন্’ অন্তযুক্ত নাম নির্দিষ্ট।

Verse 5

गुप्तदासात्मकं नाम प्रशस्तं वैश्यशूद्रयोः शर्मान्तं ब्रह्मणस्योक्तं वर्मान्तं क्षत्रियस्य च

বৈশ্য ও শূদ্রের জন্য ‘-গুপ্ত’ বা ‘-দাস’ যুক্ত নাম প্রশস্ত। ব্রাহ্মণের জন্য ‘-শর্মন্’ অন্তযুক্ত এবং ক্ষত্রিয়ের জন্য ‘-বর্মন্’ অন্তযুক্ত নাম বলা হয়েছে।

Verse 6

गुप्तदासात्मकं नाम प्रशस्तं वैश्यशूद्रयोः बालं निवेदयेद्भर्त्रे तव पुत्रो ऽयमित्युत

বৈশ্য ও শূদ্রের জন্য ‘-গুপ্ত’ বা ‘-দাস’ ধরনের নাম প্রশস্ত। তারপর শিশুকে স্বামীর কাছে নিবেদন করে বলা উচিত—“এটি আপনার পুত্র।”

Verse 7

यथाकुलन्तु चूडाकृद् ब्राह्मणस्योपनायनं गर्भाष्टमे ऽष्टमे वाब्दे गर्भादेकादशे नृपे

কুলাচার অনুসারে চূড়াকর্ম (মুণ্ডন) করা উচিত। হে নৃপ! ব্রাহ্মণের উপনয়ন গর্ভগণনায় অষ্টম বছরে—অথবা জন্মগণনায় অষ্টম বছরে—কিংবা গর্ভ থেকে একাদশ বছরে করা উচিত।

Verse 8

गर्भात्तु द्वादशे वैश्ये षोडशाब्दादितो न हि मुञ्जानां वल्कलानान्तु क्रमान्मौज्ज्याः प्रकीर्तिताः

বৈশ্যের উপনয়ন গর্ভগণনা অনুসারে দ্বাদশ বছরে করা উচিত; ষোড়শ বছর থেকে আরম্ভ করে করা উচিত নয়। ক্রমানুসারে মৌঞ্জী (পবিত্র মেখলা) মুঞ্জ-ঘাস ও বল্কল-তন্তু দ্বারা নির্মিত বলে ঘোষিত।

Verse 9

मार्गवैयाध्रवास्तानि चर्माणि व्रतचारिणां पर्णपिप्पलविल्वानां क्रमाद्दण्डाः प्रकीर्तिताः

ব্রতচারীদের জন্য নির্দিষ্ট চর্ম হলো মৃগ (হরিণ) ও ব্যাঘ্র (বাঘ)-চর্ম। আর ক্রমানুসারে দণ্ড পলাশ (পর্ণ), পিপ্পল (অশ্বত্থ) ও বিল্ব বৃক্ষের কাঠের বলে কথিত।

Verse 10

केशदेशललाटास्यतुल्याः प्रोक्ताः क्रमेण तु अवक्राः सत्वचः सर्वे नाविप्लुष्टास्तु दण्डकाः

সেগুলি (দণ্ড) ক্রমানুসারে কেশদেশ, ললাট ও মুখের পরিমাপের সমান বলে বলা হয়েছে। সকল দণ্ড সোজা হবে, ত্বক সুদৃঢ় হবে; এবং দণ্ডক ফোস্কা-পড়া বা দগ্ধ হওয়া চলবে না।

Verse 11

वासोपवीते कार्पासक्षौमोर्णानां यथाक्रमं आदिमध्यावसानेषु भवच्छब्दोपलक्षितं

বস্ত্র ও উপবীতের ক্ষেত্রে ক্রমানুসারে কার্পাস (সুতি), ক্ষৌম (শণ/লিনেন) ও ঊর্ণ (উল) ব্যবহারযোগ্য। এবং বাক্যের শুরু, মধ্য ও শেষে ‘ভবৎ’ শব্দ দ্বারা সম্মানসূচক সম্বোধন নির্দেশিত হয়।

Verse 12

प्रथमं तत्र भ्हिक्षेत यत्र भिक्षा ध्रुवं भवेत् स्त्रीणाममन्त्रतस्तानि विवाहस्तु समन्त्रकः

প্রথমে সেই স্থানে ভিক্ষা চাইবে যেখানে ভিক্ষা নিশ্চিত। নারীদের ক্ষেত্রে এই সংস্কারগুলি বৈদিক মন্ত্র ছাড়া সম্পন্ন করতে হবে; কিন্তু বিবাহ মন্ত্রসহ করণীয়।

Verse 13

उपनीय गुरुः शिष्यं सिक्षयेच्छौचमादितः आचारमग्निकार्यं च सन्ध्योपासनमेव च

উপনয়ন সম্পন্ন করে গুরু প্রথমে শিষ্যকে শৌচবিধি, সদাচার, অগ্নিকার্যের কর্তব্য এবং সন্ধ্যা-উপাসনা শিক্ষা দেবেন।

Verse 14

आयुष्यं प्राङ्मुखो भुङ्क्ते यशस्यं दक्षिणामुखः श्रियं प्रत्यङ्मुखी भुङ्क्ते ऋतं भुङ्क्ते उदङ्मुखः

পূর্বমুখে ভোজন করলে আয়ু বৃদ্ধি হয়; দক্ষিণমুখে যশ; পশ্চিমমুখে শ্রী-সমৃদ্ধি; আর উত্তরমুখে ভোজন করলে ঋত—ধর্মসম্মত সত্য-শৃঙ্খলা—লাভ হয়।

Verse 15

सायं प्रातश् च जुहुयान् नामेध्यं व्यस्तहस्तकं मधु मांस जनैः सार्धं गीतं नृत्यञ्च वै त्यजेत्

সন্ধ্যা ও প্রাতে হোম করবে; এবং অপবিত্রতা, বিশৃঙ্খল হাতে করা অনুচিত কর্ম, মধু ও মাংস, ভোগের উদ্দেশ্যে লোকসঙ্গ, আর গান-নৃত্য ত্যাগ করবে।

Verse 16

नृत्यञ्च वर्जयेदिति ख , ग , घ , ङ , छ , ञ , ट च सायं प्रातश्चेत्यादिः, नृत्यञ्च वै त्यजेदित्यन्तः पाठः ज पुस्तके नास्ति हिंसाम्परापवादं च अश्लीलं च विशेषतः दण्डादि धारयेन्नष्टमप्सु क्षिप्त्वान्यधारणं

‘নৃত্য বর্জন করবে’—এ পাঠ কিছু পাণ্ডুলিপিতে আছে; ‘…এবং নৃত্য ত্যাগ করবে’—এই শেষাংশ জ-পুস্তকে নেই। বিশেষত হিংসা, পরনিন্দা ও অশ্লীলতা পরিহার করবে। দণ্ডাদি বহন করতে পারে; হারালে তা জলে নিক্ষেপ করে অন্যটি গ্রহণ করবে।

Verse 17

वेदस्वीकरणं कृत्वा स्रायाद्वै दत्तदक्षिणः

বেদ-স্বীকার (আনুষ্ঠানিক গ্রহণ) সম্পন্ন করে এবং নির্ধারিত দক্ষিণা প্রদান করে, তারপর সমাপন-রূপে স্নান করবে।

Frequently Asked Questions

It specifies saṃskāra sequencing and technical constraints—timing for sīmanta and upanayana, varṇa-linked naming suffixes, and standardized materials and quality-controls for the student’s girdle, skins, and staff.

By treating disciplined study, purity, sandhyā worship, and restraint as a single vow-structure: regulated conduct stabilizes the senses, supports Vedic learning, and aligns daily life with ṛta/dharma, thereby serving both social duty and liberation.