शङ्खकुन्दनिभाश् चान्ये जात्यञ्जननिभास् तथा इन्द्रगोपनिभाः केचिन् मनःशिलनिभास् तथा
śaṅkhakundanibhāś cānye jātyañjananibhās tathā indragopanibhāḥ kecin manaḥśilanibhās tathā
কিছুমান শঙ্খ আৰু কুন্দফুলৰ দৰে উজ্জ্বল, আৰু কিছুমান জাত্যঞ্জন (কাজল)ৰ দৰে ক’লা। কিছুমান ইন্দ্ৰগোপ পোকাৰ দৰে ৰঙা, আৰু কিছুমান মনঃশিলা (ৰিয়েলগাৰ)ৰ দৰে সিন্দূৰীয়া দীপ্ত।
Sage Parāśara (to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Cosmological
Quality: revealing
Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)
Vishnu Form: Para-Brahman
Jagat Karana: Yes
The verse uses well-known natural and mineral comparisons to convey the extraordinary variety and brilliance of beings in the subterranean realms, emphasizing the Purāṇic vision of a richly ordered cosmos.
He describes them through vivid sensory detail—especially radiance and complexion—presenting Pātāla not as mere darkness but as a structured realm with its own splendor within the cosmic arrangement.
Even these hidden regions belong to the same divinely sustained order; the diversity of forms and qualities ultimately rests within Vishnu’s sovereignty over the entire cosmos.