Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

निभृतो ऽभवद् अत्यर्थं समुद्रः स्तिमितोदकः क्रमावाप्तमहायोगो निश्चलात्मा यथा यतिः

nibhṛto 'bhavad atyarthaṃ samudraḥ stimitodakaḥ kramāvāptamahāyogo niścalātmā yathā yatiḥ

সমুদ্ৰ গভীৰভাৱে নিস্তব্ধ হ’ল; তাৰ জল স্থিৰ আৰু নিশ্চল—যেন ক্ৰমে মহাযোগ লাভ কৰি যতি অচল আত্মাত স্থিত থাকে।

निभृतःcalm, still
निभृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of समुद्रः)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
समुद्रःthe ocean
समुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्तिमित-उदकःwith motionless water
स्तिमित-उदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तिमित (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of समुद्रः)
क्रम-अवाप्त-महा-योगःone who has attained great yoga gradually
क्रम-अवाप्त-महा-योगः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootक्रम (प्रातिपदिक) + अवाप्त (कृदन्त; √आप्) + महा (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; भूतकृदन्त-विशेषणम्
निश्चल-आत्माsteadfast-souled
निश्चल-आत्मा:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of यतिः)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (comparative particle)
यतिःan ascetic
यतिः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: The highest yoga is attained gradually and culminates in unwavering inner stillness, like a motionless ocean.

Vedantic Theme: Atman

Application: Adopt incremental practice: consistent meditation, ethical restraint, and measured living to stabilize attention over time.

Vishishtadvaita: Steadiness is a quality of the jīva’s consciousness when oriented toward the Supreme; it is not identity-erasure but disciplined alignment.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

O
Ocean (Samudra)
Y
Yati (ascetic)

FAQs

It signals the settling of cosmic turbulence into order—creation moving from agitation to stability—mirroring how consciousness becomes calm in yogic realization.

By comparing the ocean’s progressive quieting to a yogin’s step-by-step ascent into Mahāyoga, Parāśara frames spiritual realization as a steady maturation into unwavering inner poise.

Even when not named directly, the verse supports the Purana’s theme that the universe attains harmony under the Supreme Reality—Vishnu—whose ordering power is reflected in both cosmos and yogic stillness.