Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

प्रायश्चित्तेन महता शुद्धिं प्राप्नोत्य् अनापदि पक्षं नित्यक्रियाहानेः कर्ता मैत्रेय मानवः

prāyaścittena mahatā śuddhiṃ prāpnoty anāpadi pakṣaṃ nityakriyāhāneḥ kartā maitreya mānavaḥ

মহৎ প্ৰায়শ্চিত্তে শুদ্ধি পুনৰ লাভ হয়। কিন্তু অনাপদ সময়ত যি নিত্যক্ৰিয়াত পাক্ষিকো অৱহেলা কৰে, হে মৈত্ৰেয়, সি দোষী বুলি গণ্য।

प्रायश्चित्तेनby expiation
प्रायश्चित्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (प्रायश्चित्तेन)
शुद्धिम्purity
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अनापदिwhen there is no emergency
अनापदि:
Adhikarana (Condition locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनापद् (प्रातिपदिक; न+आपद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नञ्-समास (absence of calamity)
पक्षम्for a fortnight
पक्षम्:
Karma (Extent/measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण
नित्यक्रियाहानेःof the omission of daily rites
नित्यक्रियाहानेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनित्य + क्रिया + हानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नित्यक्रियायाः हानिः)
कर्ताthe doer (one responsible)
कर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

M
Maitreya
H
Human beings (mānava)

FAQs

This verse states that major expiation can restore purity, but it also emphasizes that expiation is not a license for neglect—daily duties must be maintained when no hardship prevents them.

He frames neglect as personal responsibility: if there is no crisis, even a fortnight’s lapse in obligatory daily rites is culpable because it represents abandonment of sustaining discipline.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: orderly daily conduct and purification practices align the individual with the cosmic order ultimately upheld by Vishnu as Supreme Sovereignty.