दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
इति सकलविभूत्यवाप्तिहेतुः स्तुतिर् इयम् इन्द्रमुखोद्गता हि लक्ष्म्याः अनुदिनम् इह पठ्यते नृभिर् यैर् वसति न तेषु कदाचिद् अप्य् अलक्ष्मीः
iti sakalavibhūtyavāptihetuḥ stutir iyam indramukhodgatā hi lakṣmyāḥ anudinam iha paṭhyate nṛbhir yair vasati na teṣu kadācid apy alakṣmīḥ
এইদৰে ইন্দ্ৰৰ মুখৰ পৰা উচ্চাৰিত লক্ষ্মীৰ এই স্তৱক সৰ্ববিধ সমৃদ্ধি লাভৰ কাৰণ বুলি কোৱা হয়। যিসকলে ইয়াক প্ৰতিদিন পঢ়ে, তেওঁলোকৰ মাজত কেতিয়াও অলক্ষ্মী (দুৰ্ভাগ্য) বাস নকৰে।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; concluding the Indra-spoken Lakṣmī-stuti)
This verse functions as a phala-śruti: it states that regular daily recitation is a direct cause for attaining prosperity (vibhūti) and that misfortune (Alakṣmī) does not reside with the reciter.
Parāśara presents it as an authoritative hymn originally spoken by Indra, and he concludes by declaring its practical fruit—prosperity through Śrī and the exclusion of Alakṣmī—thereby integrating devotion with lived dharma.
Lakṣmī is portrayed as the principle of auspiciousness and flourishing that accompanies divine order; her presence signifies welfare and stability, while Alakṣmī represents the negation of that grace.