Shloka 57

भूर्लोकम् अखिलं दृष्ट्वा प्लाव्यमानं महाम्भसा हिरण्यकशिपुर् दैत्यान् इदम् आह महामुने

bhūrlokam akhilaṃ dṛṣṭvā plāvyamānaṃ mahāmbhasā hiraṇyakaśipur daityān idam āha mahāmune

হে মহামুনি, সমগ্ৰ ভূলোকক মহাজলৰাশিৰ দ্বাৰা প্লাবিত হোৱা দেখি হিৰণ্যকশিপুৱে দৈত্যসকলক এই কথা ক’লে।

भूर्लोकम्the earth-world
भूर्लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूः-लोकः)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भूर्लोकम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having seen’
प्लाव्यमानम्being flooded
प्लाव्यमानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), कर्मणि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (भूर्लोकम्)
महाम्भसाby great waters
महाम्भसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारय (महद् अम्भः)
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + कशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिरण्यस्य कशिपुः)
दैत्यान्the Daityas (demons)
दैत्यान्:
Sampradana (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (सम्प्रदान/कर्म), बहुवचन
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् मुनिः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; direct speaker within the scene is Hiraṇyakaśipu addressing the Daityas)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Phase: Persecution

Bhakti Quality: Steadfast, fear-free devotion (avyabhicāriṇī bhakti) despite threat

H
Hiraṇyakaśipu
D
Daityas
B
Bhūrloka

FAQs

It signals a moment of cosmic instability where the earth-world is overwhelmed by primordial waters, setting the narrative stage for restoration of order—an underlying theme that culminates in Vishnu’s role as preserver.

Parāśara narrates the scene as a historical-cosmic episode, marking a turning point: Hiraṇyakaśipu reacts to the deluge and speaks to his Daitya followers, advancing the storyline within the larger creation-cycle discourse.

Even when not named in the verse, the deluge-and-response motif points to the Purana’s core theology: cosmic disorder is temporary, and ultimate sovereignty belongs to Vishnu, who restores and sustains dharma and the worlds.