Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
गिरिभेदी तलेनैव सारोहं कुञ्जरं रणे भस्म चक्रे महावेगो रथं च रथिना सह
giribhedī talenaiva sārohaṃ kuñjaraṃ raṇe bhasma cakre mahāvego rathaṃ ca rathinā saha
মহাবেগী গিৰিভেদীয়ে ৰণত কেৱল কৰতলৰ এক আঘাতে আৰোহীসহ হাতীটোক ভস্ম কৰিলে; আৰু ৰথীকসহ ৰথটোও ধ্বংস কৰিলে।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
‘Tala’ is the palm of the hand; ‘talenaiva’ stresses that no external weapon was needed. This is a common Purāṇic trope to mark beings as superhuman (ati-mānuṣa) and divinely empowered.
In Purāṇic battle style it can be both: a literal incineration is consistent with Śaiva imagery (bhasma/ashes as Śiva’s sign), while also functioning as hyperbole for total destruction—enemy and vehicle erased.
It signals comprehensive dominance over the two premier battlefield platforms (gaja and ratha). By pairing each vehicle with its operator (sāroha, rathinā saha), the verse emphasizes complete neutralization of martial capacity.