HomeVamana PuranaAdh. 31Shloka 72
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Birth of Skanda (Kartikeya), Shloka 72

The Birth and Consecration of Skanda (Kartikeya) at Kurukshetra

सुप्रभं च सुकर्माणं ददौ धाता गणेश्वरौ सुव्रतं सत्यसन्धं च मित्रः प्रदाद द्विजोत्तम

suprabhaṃ ca sukarmāṇaṃ dadau dhātā gaṇeśvarau suvrataṃ satyasandhaṃ ca mitraḥ pradāda dvijottama

ধাতাই দুজন গণেশ্বৰ দিলে—সুপ্ৰভ আৰু সুকৰ্মা; আৰু মিত্ৰই দিলে—সুব্ৰত আৰু সত্যসন্ধ, হে দ্বিজোত্তম।

suprabhamSuprabha (name)
suprabham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuprabha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
sukarmāṇamSukarmāṇa (name)
sukarmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-karman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormParasmaipada (परस्मैपद), Perfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhātāDhātā (the Creator)
dhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ (धातृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gaṇeśvarauthe two lords of the gaṇas (names)
gaṇeśvarau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇa-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
suvratamSuvrata (name)
suvratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
satyasandhamtrue to his pledge
satyasandham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya-sandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying suvratam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
mitraḥMitra (name)
mitraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pradādagave
pradāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (प्र + दा धातु)
FormParasmaipada (परस्मैपद), Perfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dvijottamaO best of the twice-born
dvijottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
Narrator addressing a Brahmin interlocutor (“dvijottama”)continuing the donor-list of gaṇa chiefs
DhātāMitraSkanda (implied recipient in the sequence)Śiva (implied through gaṇa structure)
Aditya participation in demon-slaying coalitionsGaṇeśvara hierarchy (chiefs of attendants)Ethical epithets (truth, vows, good action) encoded as names

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Not necessarily. In many Purāṇic passages, gaṇeśvara means “a chief of a troop (gaṇa),” i.e., a commander among attendants. The elephant-headed Gaṇeśa is also called Gaṇeśvara, but the context here is a roster of multiple gaṇeśvaras, indicating a rank/title rather than the single well-known deity.

Purāṇic war-myths often depict a pan-deity alliance. Ādityas embody cosmic order (ṛta/dharma); their contribution of attendants with names like Suvrata and Satyasandha symbolically frames the campaign as enforcement of vows, truth, and right order.

It signals a didactic frame: the speaker is instructing a Brahmin sage or learned listener. This is typical of Purāṇic transmission, where mythic catalogues are embedded in dialogue and presented as authoritative recitation.