Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
ततो ऽमरगणाः सर्वैस्त्रिनेत्रभुजपालितैः दानवा निर्जिताः सर्वे बलिभिर्भयवर्जितैः
tato 'maragaṇāḥ sarvaistrinetrabhujapālitaiḥ dānavā nirjitāḥ sarve balibhirbhayavarjitaiḥ
তেতিয়া ত্ৰিনেত্ৰৰ বাহু-ৰক্ষিত অমৰগণসকলে, বলৱান আৰু ভয়বর্জিত সকলো দানৱক পৰাজিত কৰিলে।
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse contrasts humanlike martial virtues (strength, fearlessness) with the superior determinant of divine protection. The Devas prevail specifically because they are ‘protected by the arms of the Three-eyed one,’ i.e., Śiva’s safeguarding power overrides mere battlefield prowess.
It is a compact theological image: Śiva’s ‘arms’ signify active intervention—shielding, empowering, and directing the Deva hosts—rather than distant blessing.
Yes. Even within a Purāṇa associated with Viṣṇu’s Vāmana theme, many sections strongly foreground Śiva, reflecting Purāṇic interweaving and the broader Shaiva-Vaishnava continuum in medieval Purāṇic composition.