Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)
हर उवाच कश्यपात्रे वारुणेय गाधेय शृणु गौतम् भरद्वाज शृणुष्व त्वमङ्गिरस्त्वं शृणुष्व च
hara uvāca kaśyapātre vāruṇeya gādheya śṛṇu gautam bharadvāja śṛṇuṣva tvamaṅgirastvaṃ śṛṇuṣva ca
হৰে ক’লে—হে কশ্যপবংশীয়, হে বাৰুণেয়, হে গাধেয়, শুনা; হে গৌতম, শুনা। হে ভৰদ্বাজ, তুমি শুনা; আৰু হে অঙ্গিৰস, তুমিও শুনা।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Sacred teaching is transmitted through attentive listening (śravaṇa) and through acknowledged lineages; the verse foregrounds disciplined receptivity as the first step of dharma-knowledge.
This is an ākhyāna framing device within the broader Purāṇic narrative—setting up the speakers/recipients before the substantive doctrine or ritual instruction begins.
By calling sages via patronymics and names, Shiva is portrayed as honoring ṛṣi-paramparā; it also signals a harmonized Purāṇic pedagogy where a deity participates in the same disciplined discourse-space as the Vedic seers.