HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 9

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

पादप्रहारैरमरा त्रिशुलेनापरे मुने दृष्ट्यग्निना तथैवान्ये देवाद्याः प्रलयीकृताः

pādaprahārairamarā triśulenāpare mune dṛṣṭyagninā tathaivānye devādyāḥ pralayīkṛtāḥ

পদাঘাতে কিছুমান দেৱ পতিত হ’ল; হে মুনি, আন কিছুমান ত্ৰিশূলৰ দ্বাৰা; আৰু আন কিছুমান দেৱাদি তেওঁৰ দৃষ্টিৰ অগ্নিত তদ্ৰূপ প্ৰলয়প্ৰাপ্ত হ’ল।

pāda-prahāraiḥwith blows of the foot
pāda-prahāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + prahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (pl); तत्पुरुषः—‘पादेन प्रहाराः’
amarāḥthe gods
amarāḥ:
Karma (कर्म) (patients in passive)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl)
triśulenawith the trident
triśulena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottriśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg)
apareothers
apare:
Karma (कर्म) (patients in passive)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (sg)
dṛṣṭi-agni-nāby the fire of (his) glance
dṛṣṭi-agni-nā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg); तत्पुरुषः—‘दृष्टेः अग्निः’ / ‘दृष्ट्या (उत्पन्नः) अग्निः’ (fire of the glance)
tathāthus, in that way
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
evaindeed, just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
anyeothers
anye:
Karma (कर्म) (patients in passive)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl)
deva-ādyāḥthe gods and others
deva-ādyāḥ:
Karma (कर्म) (patients in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl); ‘देव-आदि’ = ‘gods and the rest’
pralayī-kṛtāḥwere destroyed, reduced to dissolution
pralayī-kṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootpra + layī (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from ‘प्रलयीकृ’ (denominative/causative sense), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl); कर्मणि प्रयोग
Narratorial layer not specified in input (often Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa)
Śiva (Rudra/Śaṅkara)Devas (collective)
ShaivismPralaya imageryDivine weapons (triśūla)Cosmic hierarchy

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches that cosmic order includes dissolution as well as preservation. Even divine beings are subject to higher law; alignment with dharma, not status, is what protects.

It resonates with pralaya motifs (one of the Purāṇic cosmological concerns), but here used within a narrative episode (carita) to depict Rudra’s destructive capacity rather than a full cosmology of sarga/pratisarga.

Feet, trident, and fiery gaze represent escalating registers of power: physical dominance, weaponized authority, and sheer will/tejas. The ‘fire of sight’ especially signifies consciousness as an annihilative force—Rudra’s glance dissolves forms without contact.