HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 59
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 59

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

मीनद्वयमथासक्तं मीनस्तीर्थाब्धिसंचरः वसते पुण्यदेशेषु देवब्राह्नणसद्मसु

mīnadvayamathāsaktaṃ mīnastīrthābdhisaṃcaraḥ vasate puṇyadeśeṣu devabrāhnaṇasadmasu

তেতিয়া পৰস্পৰ-আসক্ত সেই দুটা মাছ—যি তীৰ্থ আৰু সাগৰত বিচৰণ কৰে—পুণ্য দেশত, দেৱ আৰু ব্ৰাহ্মণৰ গৃহত বাস কৰে।

mīna-dvayama pair of fishes
mīna-dvayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmīna (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; द्विगुसमासः (numeral compound)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
āsaktamattached, clinging
āsaktam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-saj (धातु) → āsakta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
mīnaḥthe fish
mīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
tīrtha-abdhi-saṃcaraḥwanderer of sacred waters/oceans
tīrtha-abdhi-saṃcaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + abdhi (प्रातिपदिक) + saṃcara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tīrthābdhi = tīrthānām abdhiḥ / tīrtha-abdhi), तत्पुरुष (saṃcaraḥ = saṃcarati iti/saṃcaraḥ)
vasatedwells, resides
vasate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
puṇya-deśeṣuin holy places
puṇya-deśeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; कर्मधारयः (puṇyāḥ deśāḥ)
deva-brāhmaṇa-sadmasuin the abodes of gods and brāhmaṇas
deva-brāhmaṇa-sadmasu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sadman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ brāhmaṇānāṃ ca sadmasu = in the abodes of gods and brāhmaṇas)
Narrative frame not explicit in the given verses; descriptive voice continues
Sacred GeographyAuspicious SymbolsBrāhmaṇa/Deva household sanctity

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Holiness is portrayed as ‘habitable’: sacred places and righteous households attract auspicious presences; the verse reinforces the ideal of keeping deva- and brāhmaṇa-oriented homes as loci of purity.

Best treated as sarga-like descriptive material (cataloging beings and their spheres) within a likely tīrtha-oriented narrative unit rather than the core five marks.

A ‘pair of fish’ commonly signifies fertility/fortune and harmonious coupling; situating them in tīrthas and pious homes frames prosperity as aligned with dharma and sacred association.