HomeVamana PuranaAdh. 30Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Slaying of Raktabija, Shloka 12

The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn

समायातो ऽस्मि वै दुर्गे देह्याज्ञां किं करोमि ते तद्वाक्यसमकालं च देव्या देहोद्भवा शिवा

samāyāto 'smi vai durge dehyājñāṃ kiṃ karomi te tadvākyasamakālaṃ ca devyā dehodbhavā śivā

“I have come, O Durgā; give me your command—what shall I do for you?” At the very moment of those words, Śivā arose from the body of the Goddess.

समायातःhaving come/arrived
समायातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘आगतः’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
दुर्गेO Durgā
दुर्गे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
आज्ञाम्command/order
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
करोमिdo
करोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; ‘to you/for you’ (contextually dative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
वाक्य-समकालम्simultaneously with those words
वाक्य-समकालम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootवाक्य-समकाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (accusative of time: ‘at the same time as the speech’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
देह-उद्भवाborn from (her) body
देह-उद्भवा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेह-उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying)
शिवाŚivā (the auspicious goddess)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Śiva speaking to Durgā (Ambikā); narrative continuation notes an emanation from Devī.
ŚivaDevī (Durgā/Ambikā)Śivā (emanated Śakti-form)
Śiva as executor of Devī’s will (ājñā)Emanation theology (Śakti emerging from Devī’s body)Śaiva-Śākta integration in mythic combat cycles

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It frames Śiva not as rival but as aligned power: in many Purāṇic passages, Śakti is the immediate dynamic force (kriyā-śakti), while Śiva functions as the conscious regulator who acts in accord with her directive.

“Śivā” here is best read as an emanated feminine power-form (a Śakti-manifestation) emerging from Devī, often used to introduce a specific operative aspect needed for the next narrative action (e.g., subduing, binding, deluding, or empowering).

Purāṇic diction allows both, but in Devī narratives it typically signals a theophanic manifestation—an aspect-form projected from Devī’s own substance to accomplish a particular cosmic task.