Andhaka’s Defeat, the Bhairava Manifestation, and His Redemption as Bhṛṅgī Gaṇapati
महेन्द्रो मलयं गत्वा कृत्वा कार्यं दिवं गतः गतेषु शक्रपाग्र्येषु देवेषु भगवाञ्चिशवः
mahendro malayaṃ gatvā kṛtvā kāryaṃ divaṃ gataḥ gateṣu śakrapāgryeṣu deveṣu bhagavāñciśavaḥ
মহেন্দ্ৰ (ইন্দ্ৰ) মলয় পৰ্বতলৈ গৈ নিজৰ কাৰ্য সম্পন্ন কৰি স্বৰ্গলৈ গ’ল। শক্ৰ (ইন্দ্ৰ) অগ্ৰগণ্য হৈ দেৱতাসকল গুচি যোৱাৰ পিছত, ভগৱান শিৱ… (পৰৱৰ্তী ক্ৰিয়া পৰৱৰ্তী শ্লোকত)।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Malaya is a celebrated southern mountain system in Purāṇic mapping, often associated with sacred groves, siddhas, and divine encounters. Its mention anchors the narrative in a recognizable tīrtha-mountain landscape rather than an abstract battlefield.
Yes. The compound “śakra-pāgryeṣu deveṣu” explicitly marks Śakra/Indra as the foremost among the devas in this departure scene, consistent with his role as devarāja.
Within the Andhaka-related sequence and the immediate next verse mentioning Śaṅkara and his gaṇas, ‘bhagavān’ is best read as Śiva, indicating the narrative is shifting from the devas’ departure to Śiva’s dismissal of his attendants.