ततो बृहस्पतिः प्राह समभ्येत्य पितामहम् । समानीता मया देव ब्राह्मणा यज्ञकर्मणि
tato bṛhaspatiḥ prāha samabhyetya pitāmaham | samānītā mayā deva brāhmaṇā yajñakarmaṇi
তেতিয়া বৃহস্পতিয়ে পিতামহ ব্ৰহ্মাৰ ওচৰলৈ গৈ ক’লে: “হে দেৱ! যজ্ঞকৰ্মৰ বাবে মই ব্ৰাহ্মণসকলক একত্ৰ কৰি আনিলোঁ।”
Narrative voice reporting Bṛhaspati’s speech
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya assembly)
Scene: Bṛhaspati, radiant as the preceptor of the gods, approaches four-faced Brahmā seated on a lotus-throne, reporting that brāhmaṇas have been assembled for the sacrifice; attendants hold ladles, kuśa-grass, and ritual vessels.
Ritual dharma requires qualified participants; sacred acts are upheld through proper priestly involvement.
The surrounding chapter is a tīrtha-māhātmya narrative in Nāgarakhaṇḍa; this verse focuses on yajña logistics rather than naming the site.
Assembling brāhmaṇas to carry out yajña-karman (sacrificial duties).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.