Rishi: As transmitted in Vājasaneyin āpaḥ-hymnic sequence; ritual attribution predominates over named ṛṣi.
Devata: Āpaḥ (Waters), as Mothers.
Chandas: Jagatī/Tr̥ṣṭubh-adjacent cadence in Yajus usage.
Samhita Patha (Devanagari)यो व॑: शि॒वत॑मो॒ रस॒स्तस्य॑ भाजयते॒ह न॑: । उ॒श॒तीरि॑व मा॒तर॑:
Transliterationyó vaḥ śivátamo rásaḥ tásya bhājayatehá naḥ | uśatī́r iva mātáraḥ ||
Translationহে মাতৃস্বরূপা আপঃ! তোমালোকৰ ভিতৰত যি অতি শিৱতম ৰস (সাৰ) আছে, তাৰ ভাগ আমাক ইয়াত দিয়া। স্নেহশীলা নাৰীৰ দৰে, মাতৃৰ দৰে (নিজৰ সন্তানক দিয়া দৰে) আমাক দান কৰা।
Padapatha (Word Analysis)यः । वः । शि॒व-त॑मः । रसः । तस्य॑ । भा॒ज॒य॒त । इ॒ह । नः । उ॒श॒तीः-इ॑व । मा॒तरः ।
Word by Wordभाजयतेapportions, distributes, grants उशतीःdesiring, eager (f.) 
Entities MentionedM
Mātaraḥ (Mothers, as a divine epithet of the Waters) Viniyoga (Ritual Application)