Rishi: Ritual hymn-complex (variable)
Devata: Divyāḥ aśvāḥ (the divine steeds; by extension the consecrated horse as their representative)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)ई॒र्मान्ता॑सः॒ सिलि॑कमध्यमासः॒ सᳪ शूर॑णासो दि॒व्यासो॒ अत्या॑ः । ह॒सा इ॑व श्रेणि॒शो य॑तन्ते॒ यदाक्षि॑षुर्दि॒व्यमज्म॒मश्वा॑ः
Transliterationīrmā́ntāsaḥ sílikamadhyamāsaḥ sáṃ śū́raṇāso divyā́so átyāḥ | hāsā́ iva śreṇiśó yatante yád ākṣiṣur divyám ajmáṃ áśvāḥ
Translationউন্মত্ত বেগী, মধ্যভাগত দৃঢ়, মুখমণ্ডলে বলৱান—দিব্য দৌৰকাৰী অশ্বসমূহ। হাঁহৰ দৰে শৃঙ্খলাবদ্ধ শাৰীত সিহঁতে টানি ধাৱিত হয়, যেতিয়া অশ্বসমূহে দিব্য পথ (অজ্ম)ত উপনীত হয়।
Padapatha (Word Analysis)ईर्मान्तासः । सिलिक-मध्यमासः । सम् । शूरणासः । दिव्यासः । अत्याः । हासाः । इव । श्रेणि-शः । यतन्ते । यदा । अक्षिषुः । दिव्यम् । अज्मम् । अश्वाः ।
Word by Wordईर्मान्तासःthe impellers/urging ones (a troop) सिलिक-मध्यमासःhaving ‘silika’ as the middle/waist (mid-part) श्रेणिशःin rows, rank by rank यतन्तेthey strive/press on यत्when/that (introducing a clause) आक्षिषुःthey reached/attained अज्मम्the course/track (path) 
Entities MentionedD
Divyāḥ Aśvāḥ (Divine Steeds)A
Aśva (consecrated horse)D
Dyauḥ/Divya (Heaven as goal) Viniyoga (Ritual Application)