Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Agni as the manifest, wise carrier of oblations, leading the rite toward Indra’s universal sovereignty

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra and Viśve Devāḥ
Chandas: Unspecified in input

इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च विश्वे च देवाः

imā nu kaṃ bhuvanā sīṣadhemendraśca viśve ca devāḥ

imāḥ1 nu1 kaṃ1 bhuvanā2 sīṣadhema2 indraś2 ca1 viśve2 ca1 devāḥ2

এতিয়া, এই লোকসমূহত এই আহুতি আৰু স্তোত্ৰ কাক বিধিমতে নিবেদন কৰিম?—ইন্দ্ৰক, আৰু সকলো দেৱতাক।

imāḥ | nu | kam | bhuvanā | sīṣadhema | indraḥ | ca | viśve | ca | devāḥ

इमाःthese
इमाः:
कर्म (ग्रह्य-वस्तु/उद्देश्य-वाचक) अथवा विशेष्य (भुवनानि इति) — सन्दर्भानुसार
TypePronoun (Demonstrative)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नुnow/indeed
नु:
TypeIndeclinable (Particle)
Rootनु (निपात)
कम्what? / which (one)?
कम्:
कर्म
TypePronoun (Interrogative/Indefinite)
Rootक (प्रश्न/अनिर्दिष्ट-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भुवनानिworlds, beings, realms
भुवनानि:
कर्म (सङ्गृहीत/उपस्थाप्य-वस्तु) अथवा विषय
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक; √भू से निष्पन्न)
सीषधेमwe have set in motion / we have accomplished / we have established
सीषधेम:
कर्तृ (वयं) — क्रियापद
TypeVerb
Root√सीषध्/√सिषध् (वेदिक; ‘साधयति/प्रेरयति/उपस्थापयति’ अर्थे)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ) अथवा विषय
TypeNoun (Proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable (Conjunction)
Rootच (निपात)
विश्वेall
विश्वे:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ) अथवा विषय
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable (Conjunction)
Rootच (निपात)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ) अथवा विषय
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)

Aindra/Viśvedevya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha prelude framing the question)", "udgitha": "imā nu kaṃ bhuvanā sīṣadhema", "pratihara": "indraś ca", "upadrava": "viśve ca devāḥ", "nidhana": "(Unified close on ‘devāḥ’ with lengthened āḥ)", "structure_notes": "The semantic hinge is ‘kaṃ’; the naming of recipients functions naturally as response and completion, well-suited to the five-part sāman segmentation.", "singer_assignments": "Prastotṛ introduces; Udgātṛ carries the question and main line; Pratihartṛ answers with the first recipient; Udgātṛ completes; all seal the nidhana." }

{ "gloss_summary": "‘These’ offerings/praises are to be duly ‘seated/established’—the question ‘to whom’ is answered by apposition: to Indra and to all the gods.", "ritual_interpretation": "Correct devatā assignment of stotra and havis; ‘bhuvanā’ underscores that the rite’s reach spans the worlds.", "theological_insight": "The One sacrifice addresses many functions: Indra as chief recipient for strength, Viśve Devāḥ for completeness and auspicious totality.", "etymology_highlights": "sīṣadhema from √sad ‘to sit/seat/establish’; ‘kaṃ’ resolved by explicit naming—an example of Vedic interrogative used for emphatic orientation." }