Next Mantra

Mantra 1

Agni as the manifest, wise carrier of oblations, leading the rite toward Indra’s universal sovereignty

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

अचेत्यग्निश्चिकितिर्हव्यवाड्न सुमद्रथः

acetyagniścikitirhavyavāḍna sumadrathaḥ

aceti1 agniś2 cikitīr2 havyavāḍ2 naḥ1 sumadrathaḥ2

অচেত্য অগ্নি চিত্তি-জ্যোতিৰে প্ৰকাশিত হৈছে—হৱ্যবাহ, আমাৰ নিমিত্তে সুমদ্ৰথ, সুপৰামৰ্শিত আৰু সুসজ্জিত বাহন-সম।

aceti | agniḥ | cikitīḥ | havya-vāṭ | naḥ | su-mat-rathaḥ

अचेतिnot/without noticing; unperceived (contextual)
अचेति:
Adhikaraṇa (वाक्य-प्रवृत्ति/निषेध-भावे) अथवा विशेषण-भावे
TypeIndeclinable
Rootअचेति (अव्यय; अ- + चेति) अथवा ‘अचेत्’ (√चि ‘चेतयति/चिनोति’ इत्यस्य वैदिक-रूप) — संदिग्ध
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Kartā (स्तुत्य-देवता/विषय)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
चिकितिःthe wise one; insight/understanding
चिकितिः:
Kartā/Viśeṣaṇa (अग्नेः गुण-रूपेण)
TypeNoun
Rootचिकिति (प्रातिपदिक; √चित्/√चि ‘चेतयति/अवगच्छति’ से भाव/कर्तृ-नाम)
हव्यवाट्carrier of oblations
हव्यवाट्:
Viśeṣaṇa (अग्नेः)
TypeNoun/Adjective
Rootहव्यवाट् (प्रातिपदिक; हव्य + √वह्/वाट् ‘वाहक/वह्नि’— ‘हव्य-वाह’)
नुnow; indeed
नु:
— (निपात; अर्थ-प्रबलन/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय/निपात)
सुमद्रथःhaving a good/gladdening chariot
सुमद्रथः:
Viśeṣaṇa (अग्नेः)
TypeAdjective
Rootसुमद्रथ (प्रातिपदिक; सु- + मद्/मद ‘आनन्द/उत्साह’ + रथ)

Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "o / hā (brief ignition-like prelude; tune-dependent)", "udgitha": "acety agniś cikitīr havyavāḍ", "pratihara": "naḥ (responsive pivot; often treated as a linking word in uha)", "upadrava": "sumadrathaḥ", "nidhana": "ho-i / o (closing stobhas; tune-dependent)", "structure_notes": "Agneya sāmans often keep a stable melodic base, with modest elongation on Agni and on the functional epithet (havyavāṭ).", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among Prastotṛ, Udgātṛ, Pratihartṛ, and ensemble nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa explains havyavāṭ as Agni’s technical function: the carrier of havis to the gods; sumadratha as well-equipped for the rite—his ‘chariot’ being the sacrificial conveyance/means.", "ritual_interpretation": "The mantra affirms Agni’s readiness and suitability to transport offerings; it underwrites correct ritual transmission.", "theological_insight": "Agni is not mere fire but intelligent agency (cikitīḥ) that ensures the offering’s successful passage between worlds.", "etymology_highlights": "havyavāṭ (havya + vāṭ/√vah ‘to carry’ sense); cikitīḥ from √cit ‘to perceive/know’; sumadratha ‘good chariot/vehicle’ as ritual fitness." }