Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Aindra praise and petition: Indra invoked to hear the call from all sides and bestow wealth, cattle, and heroic power through Soma-exhilaration

Rishi: Kaṇva
Devata: Indra
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh (uncertain from input; RV parallel needed)

एन्द्र याहि हरिभिरुप कण्वस्य सुष्टुतिम् दिवो अमुष्य शासतो दिवं यय दिवावसो

endra yāhi haribhirupa kaṇvasya suṣṭutim divo amuṣya śāsato divaṃ yaya divāvaso

e1ndra yā1hi ha1ribhi3ru1pa ka1ṇvasya su2ṣṭu1tim di1vo a2muṣya śā1sato di1vaṃ ya1ya di2vā3vaso

হে ইন্দ্ৰ, তোমাৰ হৰিভিঃ (তাম্ৰবৰ্ণ অশ্ব) লৈ আহা; কণ্বৰ সু-উচ্চাৰিত স্তুতিলৈ আগবাঢ়া। তুমি অমুষ্য দিবঃ (সেই পৰলোকীয় আকাশ)ৰ শাসক; হে দিবাৱসু (দিব্য ধন দাতা), দিবং (স্বৰ্গ)লৈ গমন কৰা।

indra | yāhi | haribhiḥ | upa | kaṇvasya | su-ṣṭutim | divaḥ | amuṣya | śāsataḥ | divam | yaya | divā-vaso

इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
याहिcome
याहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
हरिभिःwith the bay steeds
हरिभिः:
करण
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
उपnear, towards
उप:
(उपसर्ग/दिशा-सम्बन्धः)
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootउप
कण्वस्यof Kaṇva
कण्वस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun (proper)
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
सुष्टुतिम्well-formed praise
सुष्टुतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसुष्टुति (प्रातिपदिक)
दिवःof heaven
दिवः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
अमुष्यof that (one)
अमुष्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअमुष् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शासतॊof the ruling/commanding (one)
शासतॊ:
सम्बन्ध/विशेषण (genitive qualifier)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootशास् (धातु) → शासत् (वर्तमान कृदन्त)
दिवम्to heaven
दिवम्:
कर्म (गन्तव्य/प्राप्तव्य)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
ययwhereby / with which
यय:
करण/प्रकार (instrumental sense, adverbial)
TypeIndeclinable/particle-like form (Vedic)
Rootया (धातु) → यय (कृदन्त/निपात-रूप; RV-पाठे प्रायः ‘यया’)
दिवावसोO giver of heavenly wealth
दिवावसो:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (epithet)
Rootदिवावस् (प्रातिपदिक; दिवा+वस्)

Kaṇva-stuti Aindra Sāman (exact tune-name not specified in input)

{ "prastava": "(Invitation-style prastāva; may feature extended stobha to ‘open the road’ for Indra’s arrival)", "udgitha": "indra yāhi haribhir upa kaṇvasya suṣṭutim", "pratihara": "(Response around the sovereignty clause ‘divo amuṣya śāsataḥ’)", "upadrava": "divaṃ yaya", "nidhana": "divāvaso", "structure_notes": "Semantically, the verse has two motions: Indra’s approach to praise, then ascent/leading to heaven. ‘divāvaso’ is a compact, highly singable nidhana.", "singer_assignments": "Prastotṛ begins; Udgātṛ carries the invitation; Pratihartṛ answers on sovereignty; Udgātṛ sings the ascent line; all close on ‘divāvaso’." }

{ "gloss_summary": "kaṇvasya suṣṭutim = Kaṇva-ṛṣi-kṛtāṃ stutim; śāsataḥ = niyantṛ (sovereign/commander); divāvaso = ‘divi vasu dadāti’ (giver of heavenly riches).", "ritual_interpretation": "Identifies the specific stotra as Kaṇva’s, functioning as the ritual address that draws Indra to the savana context.", "theological_insight": "Indra’s sovereignty (śāsat) grounds the ascent imagery: he governs the heavenly order and dispenses its wealth to the rite.", "etymology_highlights": "divāvaso explained via karmadhāraya/derivation: one who gives (dadāti) wealth (vasu) in heaven (divi)." }