आभरण-प्रत्यभिज्ञानम्
Recognition of Sītā’s Ornaments
ततस्तु राघवो वाक्यं सुग्रीवमिदमब्रवीत्4.6.23।।ब्रूहि सुग्रीव कं देशं ह्रियन्ती लक्षिता त्वया।रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणैः प्रिया प्रिया4.6.24।।
tatas tu rāghavo vākyaṃ sugrīvam idam abravīt || 4.6.23 ||
brūhi sugrīva kaṃ deśaṃ hriyantī lakṣitā tvayā |
rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇaiḥ priyā priyā || 4.6.24 ||
তাৰ পাছত ৰাঘৱে সুগ্ৰীৱক এই বচন ক’লে: “কোৱা, সুগ্ৰীৱ! ৰৌদ্ৰৰূপ ৰাক্ষসে মোৰ প্ৰাণতকৈও অধিক প্ৰিয় সেই প্ৰিয়াক কোন দিশ/দেশলৈ হৰণ কৰি লৈ গ’ল বুলি তুমি দেখিছিলা?”
Then Rama said to Sugriva,.'Tell me, O Sugriva, to which region that fierce-looking demon has carried away my Sita, who is dearer than my life.
Dharma requires purposeful inquiry before action: Rama seeks truthful, specific information to pursue justice rather than acting blindly.
Rama asks Sugriva to identify the direction/region in which Sita was taken.
Rama’s disciplined resolve—channeling grief into a dharma-aligned search for truth and remedy.